Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
– Элекҫей, санӑн мӗн чухлӗ юлчӗ тата? – ыйтрӗ Эльза.

Куҫарса пулӑш

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Элекҫей хӑйӗн вӑрттӑн шухӑшне палӑртас мар тесе Эльзӑран амӑшӗ пирки ыйтрӗ.

Алексей спросил у Эльзы о местонахождении матери, чтобы скрыть на лице чувства от своих мыслей.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Кам ывӑлӗ пулатӑн вара эс? – ыйтрӗ Эльза ачаран.

— А чьим сыном ты будешь? — спросила Эльза у мальчика.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Кӑнтӑр апатне вӑрмана илсе пымалла-и? – ыйтрӗ Эльза.

— Обед в лес привести? — спросила Эльза.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Ӑҫталла? – ыйтрӗ таксист.

– В какую сторону? – спросил таксист.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Ыран та килме юрать-и? – утса кайнӑскер, каялла ҫаврӑнса ыйтрӗ Элекҫей.

Куҫарса пулӑш

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Ыран та килме юрать-и? – утса кайнӑскер, каялла ҫаврӑнса ыйтрӗ Элекҫей.

– И завтра можно прийти? - поворачиваясь назад спросил Алексей, успевший отойти.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Унран та ытла, ҫамрӑк хӗрарӑм мӑшӑрӗ чӑвашла калаҫнине хуратма ыйтрӗ.

Более того, молодая женщина попросила вычеркнуть то, что муж говорил на чувашском.

Чӑвашла калаҫтараймарӑм // Олег Цыпленков. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

— Пӗр тус туйра кӗҫӗн кӗрӳ пулма ыйтрӗ.

— Один из друзей попросил побыть на его свадьбе младшим дружком.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

«Раҫҫейри нихӑш регион-хула каналне те сирӗннине пӑхнӑ пек пӑхмаҫҫӗ. Рейтинг куллен ӳсет. Вӑрттӑнлӑх мӗнре иккенне хӑвӑр пӗлетӗр-и?» — ыйтрӗ вӑл.

"В России ни один канал региона или города не смотрят так активно, как ваш канал. Рейтинг растет с каждым днем. Вы сами знаете в чем ваш секрет?" - спросил он.

Юрий ГУРЬЯНОВ: Куллен вӗренекен ҫын кӑна ҫитӗнӳ хыҫҫӑн ҫитӗнӳ тӑваять // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

— Пурӑнмалли вырӑна лайӑхлатнисен йышӗнче аграрисем мӗншӗн 25% таран ҫеҫ? — ыйтрӗ М.Игнатьев. — Ҫурт хӑпартма пулӑшмалли программӑна хресченсем, вӗрентекенсем, врачсем, культурӑпа спорт ӗҫченӗсем валли йышӑннӑ.

— Почему среди улучшивших жилищный вопрос аграриев всего 25%? — спросил М. Игнатьев. — Программу помощи в жилищном строительстве приняли для крестьян, учителей, врачей, работников культуры и спорта.

Ял пурнӑҫне лайӑхлатсах пырасшӑн // Михаил СЕРЕГИН. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Ҫак сӑмахсем республика Пуҫлӑхне Михаил Игнатьева тӗлӗнтернӗрен министртан ҫапла ыйтрӗ: — Камсем алӑ пусаҫҫӗ?

Эти слова удивили Главу Республики Михаила Игнатьева и он спросил у министра: — Кто подписывает?

Ял пурнӑҫне лайӑхлатсах пырасшӑн // Михаил СЕРЕГИН. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

«Ҫӗнӗ ҫуртсем еннелле каякан тротуара мӗншӗн вӗҫне ҫити сарса пӗтермен?» – ыйтрӗ тепри.

Куҫарса пулӑш

Министр сас-хурана сирчӗ // ЛЮБОВЬ СЕМЕНОВА, ВЕРА ШУМИЛОВА, ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

13. Ватӑсенчен пӗри, сӑмах тапратса, манран ыйтрӗ: ку шурӑ тумтир тӑхӑннисем камсем, ӑҫтан килнӗ? терӗ.

13. И, начав речь, один из старцев спросил меня: сии облеченные в белые одежды кто, и откуда пришли?

Ӳлӗм 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл хыттӑн кӑшкӑрса ыйтрӗ: ҫак кӗнекене уҫса унӑн пичечӗсене хӑпӑтма кам тивӗҫлӗ? терӗ.

провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати ее?

Ӳлӗм 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Унтан ҫапла пулчӗ: иккӗмӗш каҫхине ман патӑма халӑха ертсе пыракан Фалтиил килчӗ те ҫапла ыйтрӗ: ӑҫта пулнӑ эсӗ, мӗншӗн сӑну ытла та хурлӑхлӑ санӑн?

16. И было, во вторую ночь пришел ко мне Салафиил, вождь народа, и спросил меня: где ты был, и отчего лице твое так печально?

3 Езд 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Вӗсенчен пӗри йӗтӗн тум тӑхӑннӑ артан, юханшыв тӗлӗнче тӑраканскертен, ҫапла ыйтрӗ: ку тӗлӗнтермӗш ӗҫсен вӗҫӗ хӑҫан пулать-ши? терӗ.

6. И один сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки: «когда будет конец этих чудных происшествий?»

Дан 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Эпӗ пӗр святой калаҫнине илтрӗм, тепӗр святойӗ вара калаҫаканнинчен ҫапла ыйтрӗ: «курӑнни — куллен кӳмелли парнене хурласси, Сӑваплӑ Ҫурта ҫаратасси-ирсӗрлетесси, ҫара мӑшкӑлласси — мӗн вӑхӑта тӑсӑлӗ-ши ку?» терӗ.

13. И услышал я одного святого говорящего, и сказал этот святой кому-то, вопрошавшему: «на сколько времени простирается это видение о ежедневной жертве и об опустошительном нечестии, когда святыня и воинство будут попираемы?»

Дан 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Вӑл Санран пурӑнӑҫ ыйтрӗ; Эсӗ ӑна вӑрӑм кунҫул, ӗмӗрлӗх кунҫул, парнелерӗн.

5. Он просил у Тебя жизни; Ты дал ему долгоденствие на век и век.

Пс 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫӳлхуҫа унран ыйтрӗ: мӗнле майпа? терӗ.

Куҫарса пулӑш

2 Ҫулс 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех