Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ывӑлне (тĕпĕ: ывӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ывӑлне Тенепипе Авӑстей Мансур ят параҫҫӗ.

Назвали его Авостей с Тенеби Мансуром.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле сиксе тӑрса ывӑлне кӑшкӑрса пӑрахасшӑн, анчах ӗшеннӗ кӗлетке хускаласшӑн мар.

Илле чуть было не выскочил из кадки, чтобы обругать сына, но разомлевшее тело не согласилось покинуть блаженное тепло.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Аса илнӗ-ши хӑйӗн ывӑлне?

Вспомнил ли о нем, о своем сыне?

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Патшана хирӗҫ пырать тесе ывӑлне Ҫӗпӗре ӑсатнӑ.

Сынка у ней в Сибирь угнали, против царя, говорят, шел.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара ывӑлне илсе тухаҫҫӗ.

Настал черед сына.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле паҫӑртанпах ӗнтӗ ывӑлне кӗтет, ҫынсем хушшипе урамалла тайӑла-тайӑла пӑхать.

Яриле в растерянности глядит по сторонам, ждет сына.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ристан» Михапарӑн тӑванӗ Михапар хӑйӗн пӗрремӗш ывӑлне те Михапар ятах панӑ.

Так-то вот: от «ристана» Мигабара пошел внук Мигабар, который своего сына тоже нарек Ми га баром.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лешӗ вӗренсе тухсан вӗсен ашшӗ кӗҫӗн ывӑлне чӗнсе илнӗ.

Перед смертью отец Петр призвал к себе младшего сына.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫук, килӗшмест Ухтиван ҫын патне пуҫне кайса чикме, пӗлет ватӑ ҫын хӑйӗн ывӑлне.

Нет, не согласится Ухтиван сунуть голову в чужой хомут, уж он-то знает своего сына.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле ывӑлне аса илет.

Но Яриле вспоминает сына.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тем пекехчӗ ӗнтӗ вӑл — ывӑлне ҫынна кӑларни.

Вывести сына в люди — оно бы, конечно, здорово.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кам пӗлет ӑна, ухмаха, — терӗ те Чӗкеҫ хурлӑхлӑн ывӑлне ҫӗре антарса турпас пуҫтарма тытӑнчӗ.

— Кто его знает, дурака, — устало отозвалась Чегесь и, опустив малыша наземь, принялась собирать щепки.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Старикӗн тинех кӑмӑлӗ тулнӑ: ҫак пӗтӗм ял-йыш унӑн ывӑлне пула пуҫтарӑннӑ-ҫке.

Душу Яриле переполняет гордость — ведь это ради его сына собрались у него в доме люди!

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Май килсен савӑнсах хулана пӑрахса хӑварӗччӗ вӑл ывӑлне, ан тив, ҫуран танккатӑр…

Не то, не раздумывая, оставил бы Ивука в городе, пусть-ка шлепал бы пешком…

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Амӑшӗ те ҫавӑнтах Тӑрать йӗрсе, ылханса; Ярать ӑнсӑр ывӑлне Икӗ ҫынна йӑттарса.

Куҫарса пулӑш

Тарни // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ун ывӑлне Сетнерне Усал-тӗсел ернӗ-мӗн.

Куҫарса пулӑш

Юмӑҫ патӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Килтисене вӑл ҫӳҫентерчӗ: «Мӗнле калас-ха ывӑлне

Куҫарса пулӑш

VIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хӑй ывӑлне вӑл суеҫтерӗ, Анчах хыпар ҫӳрет ялта: Ун арӑмӗ пӗр чирсӗр вилчӗ — Пит иккӗленнӗ хӑш-пӗри; Вара усрав хӗре вӑл илчӗ: Те еркӗн пулчӗ, те чури.

Куҫарса пулӑш

III // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл кунӗн-ҫӗрӗн шухӑшларӗ, Ас илчӗ, виҫрӗ те шутларӗ — Халех кӗтменччӗ ывӑлне.

Куҫарса пулӑш

III // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Комбайнер пуласси те чыслӑ ӗҫ ӗнтӗ, ку таранччен ашшӗ ывӑлне комбайнер тӑвас ӗмӗтпе пурӑнатчӗ, инженера тухасшӑн-тӑк — тухтӑр, Ятман каларӗш, комбайн ҫине Анушкана та лартма пулать.

Куҫарса пулӑш

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех