Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑтӑк сăмах пирĕн базăра пур.
шӑтӑк (тĕпĕ: шӑтӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакна бригадир асӑрхаса: — Ҫак шурӑ татӑксене кашни икӗ метртан ҫыхнӑ. Вӗсем посадка ретне кӑтартаҫҫӗ. Туя ҫинчи пӗр метртан тунӑ паллӑ, йывӑҫ лартмалли ретри шӑтӑк вырӑнне пӗлтерет. Ҫапла иккӗн пӗрле вунӑ метр тӑршшӗ вӗрене туртса тӳрех пилӗк ретри йывӑҫ лартмалли вырӑнсене паллӑ туса хӑваратпӑр. Ҫав паллӑпа вара шӑтӑксем чаватпӑр, — терӗ, мана шаларах кӗме чӗнсе.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Пӗлмест вӑл шӑтӑк талонлӑ шофер шӑтӑк чӗреллӗ этем пулнине.

Куҫарса пулӑш

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Картишӗнче унта вӗрлӗк купаласа тунӑ хӳме пур; хӳмере чышкӑ кӗмелӗх шӑтӑк пур: ҫав шӑтӑкран курнӑччӗ Иливан Хабибана, ҫавӑнтанах ӑна пӗр ывӑҫ чечек тыттарнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

8. Кӑрмӑш ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пӗр шӑтӑк та ҫук вӗт-ха, пулсан — пӗрер татӑк ҫӑкӑр чиксе парӑттӑм ҫав шӑтӑкран, — тарӑхатӑп эпӗ.

Куҫарса пулӑш

Аттене тытса хупни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫынсем кунта ӗлӗк алтнӑ шӑтӑксене тасатса ҫитерчӗҫ, ҫӗнӗрен те чылай шӑтӑк алтрӗҫ, пӗве ҫине темиҫе ҫӗр кӗреҫепе ӑмӑртмалла тӑпра ывӑтрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫыр хӗрринчен аялалла нимӗн те курӑнмасть; ансӑр, тӗпсӗр шӑтӑк яланлӑхах сӗм тӗттӗмлӗхре тейӗн, анчах тӗнӗнчен ҫӳлелле пӑхакан ҫын шӑтӑк тӑрринче тӳпен ансӑр йӑрӑмне кураять.

Глядя в нее с края обрыва, нельзя было ничего рассмотреть внизу; казалось, эта тесная пропасть навсегда обречена тьме, но смотревший изнутри вверх видел накрывшее ее узкой полосой небо.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кӗске ҫав самантра, шар тепӗр шар патнелле вирхӗннӗ чухне, вӑл тӗрӗс ҫапман пуль терӗ, анчах вун пӗрмӗш шар сулахаялла ыткӑнчӗ те шӑтӑка чӑмрӗ: ҫапмалли шар бортсенчен икӗ хут перӗнсе «ҫиччӗ» шар патне кусса ҫитрӗ, — хайхискер кӗске борт ҫумӗнчех выртать, — унран перӗнчӗ те чарӑнчӗ — халӗ ҫиччӗмӗш шар каллех борт ҫумӗнчех, анчах шӑтӑк тӗлӗнчех, ҫапмалли шар вара — фут ҫурӑ аяккарах.

В то краткое мгновенье, когда шар подлетал к шару, ему показалось, что он ударил не точно, но одиннадцатый шар метнулся влево и исчез в лузе: биток, стукнув два раза о борты, покатился к шару «семь», который стоял плотно у короткого борта, и, задев его, стал так, что седьмой шар был опять плотно к борту, но у самой лузы, а биток от него — фута на полтора.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вун пӗрмӗш шар сулахай кӗтесри шӑтӑк патӗнче кӗтесре чарӑнчӗ, ҫапакан шар вара сылтӑм борт ҫумӗнчех, инҫетре тата мелсӗррӗн вырнаҫрӗ; вун пӗрмӗш шара ҫапса шӑтӑка кӗртесси — йывӑр задача, ҫапаканни вара — Детрей.

Одиннадцатый шар стал под углом к левой угловой лузе, биток же — у правого борта, так далеко и неудобно, что положить одиннадцатый шар явилось трудной задачей, а удар принадлежал Детрею.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Лӑш канмасӑр вулӑ хыҫҫӑн вулӑ каса-каса антарать, туратсене иртет, хуҫать, виҫе-виҫе тӗрӗслет, шӑтӑк хыҫҫӑн шӑтӑк чавать, юпа хыҫҫӑн юпа лартать; куҫӗсем вӑрманӑн симӗс чӑпарлӑхӗпе тулса карӑнчӗҫ, хӑй хусканнипе-куҫнипе тухакан сасӑсенче чунӗ ӗнтӗркесе лӑпланчӗ тейӗн, — вӑл йывӑр ӗҫ арпашулӑхне пуҫӗпех путрӗ ӗнтӗ.

Не переставая, валил он ствол за стволом, обрубал листья, ломал, отмеривал, копал ямы, вбивал колья; с глазами, полными зеленой пестроты леса, с душой, как бы оцепеневшей в звуках, производимых его собственными движениями, он погружался в хаос физических ощущений.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Эпир кӗпе-тумтир, ҫӗмрӗк лампӑсемпе шӑтӑк картинӑсем нумай тупатпӑр, анчах чӑнкӑр-чӑнкӑр кӗмӗл ӑҫта, мӗнле ҫӳп-ҫап шӑтӑкӗнче выртать?

Нам попадается много тряпок, разбитых ламп и дырявых картин, но где, в какой мусорной куче, мы найдем деньги?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Шканц ҫине пушӑ ешчӗк вырнаҫтарчӗҫ, унӑн хӑминче ҫаврака шӑтӑк пӑраланӑ; кашни вӑйӑҫӑн — шлепкине касса татнӑ виҫӗ пӑта; тӑватӑ утӑм инҫӗшӗнчен ешчӗкӗн ансӑр шӑтӑкне виҫӗ пӑтаран пӗрне персе кӗртекен ҫӗнтернӗ шутланать.

На шканце установили пустой ящик с круглым отверстием, проделанным в его доске; каждый игрок получил три гвоздя с отпиленными шляпками; выигрывал тот, кто мог из трех раз один бросить гвоздь сквозь узенькое отверстие в ящике на расстоянии четырех шагов.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Штукатуркӑра ҫӗнӗ шӑтӑксем курӑнмаҫҫӗ, тарӑн чакаланнӑ шӑтӑк хӗрри ҫеҫ пӗрре тӗпренсе тӑкӑнчӗ.

В штукатурке новых дырок не появилось, лишь один раз осыпался край глубоко продолбленного отверстия.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Виле шӑтӑкӗ чавнисенчен пӗри ӗнер алтса пӗтереймен шӑтӑк тӗлӗнче, Суринэрен инҫех мар, тимӗр кӗреҫе пӑрахса хӑварнӑ.

Накануне гробокопатель оставил неподалеку от Суринэ, у недорытой могилы, железный заступ.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Пӑр ҫинче хӑнтӑр тунӑ шӑтӑка тупса, ҫак шӑтӑк витӗр вӑл хӑнтӑр йӑвине кӗрсе вырнаҫасшӑн ҫыран хӗрринелле пынӑ.

Держалась она близко к берегу, надеясь найти отверстие во льду, сделанное бобром, и через это отверстие пробраться в нору бобра.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Кашни пушӑ самантрах вӑл кӗреҫе тытса шӑтӑк чавать пулин те шӑтӑкӗ раштав тӗлне кӑна хатӗр пулса ҫитрӗ.

Когда у него выпадала свободная минутка, он сразу же брался за лопату, и всё-таки яма была готова только под Рождество.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ку коробкӑн икӗ шӑтӑк: ҫӳл енчи шӑтӑкран патрон чикеҫҫӗ, аял енчинчен патрон магазинлӑ коробкӑна анса каять.

В ней два окна: через верхнее вкладываются в винтовку патроны; через нижнее патроны проходят в магазинную коробку.

Красноармеецсен винтовки // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

— Эрнере ҫичӗ кун; пуҫра ҫыннӑн ҫичӗ шӑтӑк: икӗ куҫ, икӗ хӑлха, икӗ сӑмса шӑтӑкӗ, пӗр ҫӑвар; тӳпере ҫичӗ планета: Уйӑх, Меркурий, Венера, Хӗвел, Марс, Юпитер, Сатурн.

В неделе семь дней; в голове у человека семь отверстий: два глаза, два уха, две ноздри и рот; на небе семь планет: Луна, Меркурий, Венера, Солнце, Марс, Юпитер, Сатурн.

Галилео Галилей тата унӑн тӗлӗнмелле ӗҫӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— «Эпир хамӑр валли хамӑр шӑтӑк чаватпӑр, «Искрӑн» кашни ҫӗнӗ номерӗ вара, кашни уйӑхри унӑн ют ҫӗршыври ирсӗр ӗҫӗ ҫав шӑтӑка тарӑнлатса, намӑса кӑларса пырать».

— «Мы копаем себе собственную яму, а каждый новый номер «Искры», каждый месяц ее заграничная неугодная работа углубляет эту яму и выставляет ее на позор».

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем иккӗш те шӑтӑк тӗпӗнче ӗҫлерӗҫ, амӑшӗ ҫӳлте тӑчӗ, шӑтӑк хӗрринчи тӑпрана аяккалла сире-сире ывӑтрӗ.

Оба они работали в яме, а мать стояла наверху и отгребала землю.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл скелетӑн кӗсъисене пушатнӑ тата шӑтӑкри укҫана чавса кӑларнӑ, унӑн заступӗн аврине тупнӑ мӗн эпир шӑтӑк тӗпӗнче.

Это он обобрал скелет и выкопал из земли деньги, это его рукоятку от заступа видели мы на дне ямы.

ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех