Шырав
Шырав ĕçĕ:
Трактор урапи шӑлӗсем ҫереме тӑпӑлтарса илчӗҫ те, трактор вырӑнтан тапранса кайрӗ.Шпоры задних колес рванули траву, и трактор двинулся с места.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл ҫамрӑк та хитре, унӑн куҫ хӑрпӑкӗсем хура, шӑлӗсем шап-шурӑ, хӑй вара вӑтанчӑклӑн кулкалать.Он молодой и красивый, у него длинные черные ресницы, белые зубы и застенчивая улыбка.
Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Мӑйӑрӗ пит ҫирӗп пулнӑ, шӑлӗсем витеймен.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Авари пулнӑ вырӑна килнӗ комисси ҫӗр ҫине анса ларнӑ чухне самолётӑн сылтӑм енчи урапи кусса кайнӑ вырӑнта сӳре выртнине, унӑн шӑлӗсем ҫӳлелле пулнине палӑртрӗ.
Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Ҫав йӗкехӳресен шӑлӗсем тунӑ кивӗ йӗрсем.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Юнтармасть-и вӑл, чечче мӗнле иртрӗ, шӑлӗсем мӗнле, ӳсме пуҫларӗҫ-и е ҫук-и?Капризулит или нет, как оспа, как зубки, прорезались или нет?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Шӑлӗсем кайран пурте пӗр харӑс шӑтма тытӑнни аванах пулмӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
«Лелик, ывӑлӑмӑн мӗншӗн халӗ те шӑлӗсем шӑтмаҫҫӗ?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Маклай хӑй шӑлӗсем шаклатнине хӑй те илтет.
Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Шӑлӗсем хуллен шаклатма пуҫларӗҫ.
Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ун ӳт-пӗвӗ шӑнчӗ, пуҫӗ ҫаврӑнчӗ, чӗтренипе шӑлӗсем шаклатрӗҫ.По спине плыл озноб, кружилась голова, от лихорадки чуть-чуть постукивали зубы.
Машенька-Маш-ша // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Уйӑх ҫынни чула ҫаплах кӑшлать пулсан, унӑн шӑлӗсем питӗ ҫирӗп пулӗ, — асӑрхарӗ Туй ывӑлӗ.— У человека с луны, верно, очень крепкие зубы, если он так грызет камень, — заметил его сын.
Маклай хӑнасем йышӑнать // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Унӑн хура мӑйӑхӗ айӗнчен шурӑ шӑлӗсем ҫуталса илчӗҫ.
Вырӑна ҫитни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Кӑштах уҫӑлнӑ тутисем витӗр ҫамрӑк кукуруза тӗшӗсем пек таччӑн ҫыпҫӑнса тӑракан таса шӑлӗсем курӑнаҫҫӗ, тутин пӗр кӗтесси туртӑна-туртӑна илет.
VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫемен хӑй аллинчи сенӗкне ямасӑрах ҫатан хӗррине пырать, унтах сӳре таянтарса хунӑ, сӳре шӑлӗсем ҫине тӑм кӑкшӑмсем ларта-ларта тухнӑ.
V сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Канмалли пӳлӗм тӗлне ҫитсен, вӑл ҫаврӑнса тӑчӗ те, парторг ҫинелле пӑхса ӑшӑ кӑмӑллӑн кулса ячӗ, унӑн шап-шурӑ шӑлӗсем йӑлтӑртатса илчӗҫ.Дойдя до комнаты отдыха, он оглянулся и приветливо улыбнулся парторгу, сверкнув белыми зубами.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Шӑлӗсем шурӑ та тикӗс, кулнӑ чухне тата хитреленсе каять.У него правильное лицо, белые ровные зубы, когда смеется, он очень симпатичный.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӑл халиччен шӑл тасатмалли порошок шӑршласа та курман, анчах шӑлӗсем шап-шурӑ, ӑмсанас килет.Он никогда и не нюхал зубного порошка, а зубы всегда белые, даже зависть берет.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Унӑн шӑлӗсем ҫивӗч.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫӳҫӗсем шуралнӑ, цынга чирӗпе шӑлӗсем пӗтӗмпех ӳксе пӗтнӗ, тулли ӳт-пӗвӗ выҫлӑхпа типсе хӑрса кайнӑ пичӗпе мӑйӗ ҫинчи тирӗ сарӑхса пӗркеленсе ларнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.