Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шырать (тĕпĕ: шыра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Питех кӑмӑллӑ марскер — хӗр пирӗн ҫумран тӗксӗммӗн утса иртрӗ, темӗн шырать, анчах ӑна куҫ кӗски пырса парсан хавасланчӗ те ҫырлахрӗ.

Не очень довольная, она хмуро прошла мимо нас, что-то ища, но когда ей поднесли зеркало, развеселилась и примирилась.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тинг саланкӑрлӑн ҫаврӑнчӗ, Ассунтӑна куҫӗсемпе шырать.

— Тинг рассеянно обернулся, ища глазами Ассунту.

II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Савӑнса кӑшкӑрни янӑрарӗ, пынӑ ҫӗртех винтовкине авӑрласа юхан шыв патне сухаллӑ ҫӳллӗ сунарҫӑ ҫывхарать, персе пӑрахнӑ чӗр чуна куҫӗсемпе шырать.

Раздался крик торжества и, поспешно заряжая на ходу винтовку, к ручью приблизился высокий бородатый охотник, отыскивая глазами жертву.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 350–355 с.

Кам шырать — ҫӑтмах тупать.

Если слушаешь и смотришь, — ты, — и истинно, — в раю.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Ӑстана шырать.

Мастера ищет.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

Ӑна полици шырать.

Его искала полиция.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

Стомадор сӗтел ҫийӗн аялаллах пӗкӗрӗлчӗ, ирӗклӗн выртакан е пӗрне те перӗнсе хускатмасӑр ҫӗклеме май пур патака пӑхса шырать.

Стомадор низко нагнулся над столом, высматривая свободно лежавшую палочку или упавшую так, чтобы снять ее можно было, не шевельнув ни одной другой.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл ӳсӗр ашшӗпе ҫапкаланса ҫӳрет, тӗттӗм садра ҫӑра уҫҫи шырать, паллӑ мар ҫулпа утать, янкӑр ҫутӑ театра хуплакан ту капламӗнчен иртсе каймашкӑн ӑнтӑлать.

Он бродил с пьяным отцом, искал в темном саду ключ и шел по неизвестной дороге, стремясь обогнуть гору, закрывающую ярко озаренный театр.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл — пирӗнте хамӑрта, пурнӑҫа кӗмешкӗн тулашран сӑлтав кӑна шырать.

Оно — в нас самих и ждет лишь внешнего повода для выражения действием.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Давенант вестибюль варрине пырса тӑчӗ, ҫынсене малалла иртме кансӗрлет, ӑна терте кӗртсе ӳкернӗ, анчах вӑл хисеплекен ҫынсен сӑнӗсене йӗри-тавралла тимлӗн тӗсесе куҫӗсемпе шырать.

Давенант стал на середине вестибюля, мешая публике проходить, оглядываясь и ища глазами тех, ради кого принял эти мучения.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Акӑ каллех асне килчӗ: ултӑ алӑ курӑк хушшинче ҫӑра уҫҫи шырать

Он вспомнил, как шесть рук искали в траве ключ.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кӑмӑлӗ хуҫӑлнӑ Давенант кӳренчӗклӗн итлет, тӗшмӗртет-ха: Галеран хӑйӗн вӑрттӑнлӑхӗсен чӳкҫин тӳсӗмсӗрлӗхӗпе йӑпанать, ҫавӑнпа та Тиррей аслӑ юлташӗн сӑмахӗсен хушшинче мӗн пуласси пирки систерӳсем шырать.

Разочарованный Давенант обиженно слушал, догадываясь, что Галеран забавляется нетерпением жертвы своих тайн, и выискивал среди его слов намеки на предстоящее.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫав ҫын ултавҫӑ пулнӑ иккен, полици ӑна тахҫанах шырать, аслӑ полицейски вара манӑн укҫана тупма сӑмах пачӗ.

Оказалось, что это мошенник, и его давно ищет полиция, и старший полицейский обещал мне скоро вернуть деньги.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

— Сильс, — терӗ вара комендант, — пӗр-пӗр ҫынна ярӑр-ха ҫав ҫын патне: унта вӑл мӗн шырать?

Тогда комендант сказал: — Сильс, пошлите кого-нибудь спросить этого человека: что он там ищет?

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 321–325 с.

Унта вӑл мӗн шырать?!

Что он искал там?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 291–297 с.

Кашни ир, ҫичӗ сехетре, Дарль старик патне унӑн пӳлӗмне хӑпарать, тӳрӗ кӑмӑллӑ тӳрен тӗплӗхӗпе-тимлӗхӗпе ӗҫлет: хутсене ҫӗле-ҫӗле хурать, кописем тӑвать, Бурль архивӗнче унӑн малтанхи клиенчӗсен ыйтӑвӗсене тивӗҫтерме тата «Лисс округӗнчи 1900-1920 ҫулсенчи нотариат практики» ятлӑ кӗнеке ҫырма справкӑсемпе документсем шырать.

Каждый день, в семь часов утра, Дарль приходил к старику в его кабинет и работал со всей тщательностью добросовестного труженика, подшивая бумаги, снимая копии, разыскивая в архиве Бурля справки и документы, необходимые тому для удовлетворения запросов бывших клиентов и составления книги под названием «Нотариальная практика Лисского округа с 1900-го по 1920-й год».

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Япӑх тумланнӑ, имшер сӑн-питлӗ ҫын ҫул юпленнӗ ҫӗрте уттине вӑрахлатрӗ, алӑ саквояжӗпе сулкалашса ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхкалать, иртен-ҫӳрене — унӑн иккӗленӗвне сирме пултаракансене — шырать ахӑр.

На раздвоении дороги плохо одетый человек с истощенным лицом замедлил шаги и, слегка раскачивая ручным саквояжем, начал оглядываться, ища прохожих, которые могли бы рассеять его сомнения.

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Готорн хӑйӗнче хурав шырать.

Готорн искал ответа в себе.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Тилӗрӳпе тулнӑ Гриф чӗтре-чӗтре пӳлӗмсене кӗре-кӗре тухать, ҫӗнӗ тӑшман шырать.

Дрожа от гнева, Гриф пробежал ряд комнат, разыскивая новых врагов.

V. «Эпир ку». Арӑсланпа шакалсем. Арӑслансем мӗнрен хӑраҫҫӗ. Вӗҫӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 66–73 с.

Пӗчченҫӗ чунра, шухӑшламасӑрах туртӑна-туртӑна… аса илӳ-ши — асра юлмалли юрӑ шырать… анчах, шел, пуш хирте ҫухалса кайнӑ такама питӗ шел пек…

Воспоминания ли, бессознательно напрягаясь в одинокой душе, ищут выразительной песни… но жаль, жаль кого-то, как затерянного в пустыне…

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех