Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшу (тĕпĕ: шухӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Санӑн шухӑшу лайӑх хӑйранӑ испански хӗҫ пек ҫивӗч касать.

— Твоя логика режет начисто, как хорошо отточенный испанский клинок.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ӑссӑр шухӑшу.

— Безумная мысль!..

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Шухӑшу тӗрӗс санӑн, — терӗ Эномай — анчах ҫак мӗскӗн выльӑх пире икӗ миля та пулин илсе кайма пултарӗ-ши вара?

— Соображение твое правильно, — заметил Эномай, — но сможет ли это бедное животное везти нас двоих, да еще рысью, хотя бы только две мили?

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Санӑн чурасене ирӗке кӑларас пархатарлӑ шухӑшӑнтан та вӑйлӑрах шухӑшу пулсан, пирӗн аслӑ ӗҫ ҫиеле тухассине шанма ҫук, — терӗ вӑл.

Если душа твоя полна другим чувством, более сильным, чем желание освободить рабов, то вся надежда увидеть торжество нашего великого дела для нас погибнет навсегда.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Санӑн шухӑшу тӗрӗс, ку парти ҫул-йӗрӗ.

 — Твоя точка зрения верна — это линия партии.

38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӑвӑн шухӑшу ҫумне мана ан хутшӑнтар, — чарчӗ ӑна Уча.

Не вмешивай меня в свои дела, — прервал его Уча.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Шухӑшу аван сан, — терӗ вӑл, — анчах ҫак сӑнӳкерчӗкӗсӗр пуҫне, Америкӑри негрсен, индеецсен, эскимоссен пурнӑҫне кӑтартакан ӳкерчӗксем тата нумай тупӑпӑр эпир.

— Хорошая у тебя мысль, — сказала она, — только, Тынэт, кроме этого портрета, мы найдем еще много других рисунков, которые расскажут о жизни в Америке негров, индейцев, эскимосов.

Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пур тӗлӗшрен те хӑвӑн шухӑшу, хӑвӑн куҫу пултӑр.

Вырабатывай свою точку зрения, имей на все свой взгляд.

18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Асаплантарса пӗтерчӗ вӑл мана, вара эпӗ, Федор атте вӗрентнисене пӗтӗмпех манса кайса, «Санӑн ӳт-пӗвӳ — улшӑнакан япала, шухӑшу — пӗтерекенскер», — тесе кӑшкӑрса ятӑм.

Замучил он меня, забыл я все наущения отца Феодора, кричу: «Плоть твоя — видоизменение, а дух — уничтожение».

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Паллах, пакета илсен, санӑн шухӑшу ҫинчен сӳтсе явӑпӑр.

Твое предложение, разумеется, обсудим, когда получим пакет.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шухӑшу та чӗнмест.

И мысли молчат.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

«Пуҫна усса, мӗскер ҫинчен, юлташӑм, шухӑшлан, Мӗскер пирки сан шухӑшу пит йывӑр-ши паян?»

«О чем, товарищ, думаешь, поникнувши челом, Какая дума черная и тяжкая, о чем?»

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Санӑн шухӑшу — ухмахла шухӑш.

Твоя затея — безумие.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсӗ пирӗнпе нихҫан та килӗшместӗн пулӗ, пирӗн шухӑшсене хӑвӑн шухӑшу пек йышӑнмастӑн пулӗ, халиччен пурнӑҫ тӑршшӗпех тӳссе пурӑннӑ пек, ним чӗнмесӗр тӳссе пурӑнатӑн кӑна тесе шутланӑччӗ.

Думал — никогда ты не помиришься с нами, не примешь наши мысли, как свои, а только молча будешь терпеть, как всю жизнь терпела.

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Санӑн шухӑшу ҫук пулсан, эпӗ хам валли аякран тупатӑп.

А не хочешь — я найду себе на стороне.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Шухӑшу санӑн та пур та-ха, эсӗ каласа парасшӑн мар ҫеҫ, пытаратӑн.

Ты небось не признаешься.

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Хамӑн авланас кӑмӑлӑм пурри ҫинчен, сан мана качча тухас шухӑшу пурри ҫинчен — калаҫрӑм».

— Что я хочу жениться, а ты выйти за меня замуж — говорил.

I. Ганна // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— Сан шухӑшу епле?

— А твое мнение?

XXVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Санӑн шухӑшу кама кирлӗ? — кӑмӑллӑн каларӗ Евсей, вара, хӑйӗн тусӗн кӑмӑлне уҫасшӑн пулмалла, кулса ячӗ.

— А кому нужно твое рассуждение? — сказал Евсей и рассмеялся, видимо желая развеселить своего друга.

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Итле-ха, Ерофей Кузьмич, санӑн шухӑшу питӗ лайӑх, — терӗ Лозневой, — чӑнах та, мӗншӗн тытӑнса пӑхмалла мар?

— Слушай, Ерофей Кузьмич, — сказал Лозневой, — а ведь это у тебя хорошая мысль! В самом деле, почему не попытать?

XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех