Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шура сăмах пирĕн базăра пур.
шура (тĕпĕ: шур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унра шӑпах Шура хӑйӗн пурнӑҫӗнче шырани пур пулӗ.

Наверное, в нем есть как раз то, чего она искала в жизни.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шура мӗншӗн кама та пулин урӑххине мар — шӑпах ҫак ҫынна, типшӗм лейтенанта — Черныша суйласа илнине ӑнланса илесшӗн каччӑ.

Парень хотел понять, за что Шура отметила и избрала именно этого человека, худощавого лейтенанта Черныша, а не кого-нибудь другого.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Огневойӗнче Шура, хӑйӗн малалла тӑснӑ аллапийӗ ҫине хӗвеллӗ ҫумӑрӑн вӗтӗ пӗрчисене пухса, савӑнӑҫлӑн калаҫса тӑнӑ чух, Маковей вӑл куҫӗсемпе пӑшӑрхануллӑн такама шыранине асӑрхарӗ.

Когда она стояла на огневой и радостно болтала, ловя в протянутые ладони мелкий солнечный дождик, Маковей заметил, как тревожно перебегал ее взгляд по людям, ища кого-то.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шура, хӑй те сисмесӗр, Черныш аллинчен ярса тытрӗ те, вӗсем, кашни снаряд ҫурӑлмассеренех хыҫалалла пӑха-пӑха, васкаса утма пуҫларӗҫ.

Шура инстинктивно схватила Черныша за руку, и они ускорили шаг, оглядываясь на каждый взрыв, раздававшийся сзади.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ сана ӑнланатӑп, Шура

— Я тебя понимаю, Шура.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ун чухне пурте улшӑнассӑн туйӑнать мана, — тет Шура, хӑйӗн ӗмӗчӗсемпе ерипен хавхаланса.

— Тогда, мне кажется, все станет другим, — говорила Шура, постепенно вдохновляясь собственными мечтами.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Кала, Шура, эпӗ вӑл куна кӗтӗп, вилсен те… кӗтӗп.

— Назови, чтоб я ждал, чтоб я дожил, даже если… погибну.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсӗ ҫав калаҫуран хӑратӑн-им, Шура?

— Ты боишься этого разговора, Шура?

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Чӑнах та, — унӑн шухӑшӗпе килӗшнӗ пек каларӗ Шура.

— В самом деле, — покорно согласилась Шура.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Сан вырӑнна кайма юранӑ пулсан, Шура

— Если б можно было пойти вместо тебя, Шура…

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шура сукмак ҫинчен пӑрӑнса тӑчӗ те, хӑйӗн санитарӗсене тимлӗн пӑхса ирттерсе ячӗ.

Шура сошла со стежки и, пропуская своих санитаров, деловито оглядывала их.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шура! —

— Шура! —

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗр сехет иртсе кайрӗ, анчах Шура халӗ те ҫук.

Прошел час, а Шуры не было.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Команднӑй пункта кайнӑ чух, Шура тепӗр сехетренех хӑйӗн ӗҫӗсене майласа пӗтерме, унтан вара минометчиксем патне кӑнтӑрлахи апат ҫиме килме сӑмах пачӗ.

Уходя на КП Шура пообещала, что через час все устроит, «вступит в права» и потом придет к минометчикам обедать.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах вӑл йӗри-тавралла ҫаврӑнса пӑхрӗ те ҫынсен сӑн-пичӗсем ҫинче, хӗҫпӑшал ҫинче, пӗтӗм ҫутҫанталӑк ҫинче Шура хӑйпе пӗрле кунта илсе килнӗ уяври пек йӑлтӑркка ҫутӑ вылянине курчӗ…

Но оглянувшись вокруг, он увидел, как на всем еще лежит как бы праздничный блеск, принесенный ею сюда. На посвежевших лицах людей, на оружии, на всей природе…

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл йӑсӑрланакан вӑрман чӑтлӑхне кӗрсе ҫухалсан тата йӑлтӑртатакан йӗпе симӗс курӑк ун сурӑмӗ хыҫӗнче чӳхенсе пӗрлешсен, Черныша пӗр самантлӑха огневойӗнче Шура пачах пулман, ҫаксем пурте ун куҫне тӗлӗкри евӗр курӑннӑ пек туйӑнчӗ.

Когда она скрылась в дымящейся чаще леса и мокрая сверкающая зелень, покачиваясь, сомкнулась за ее спиной, Чернышу на мгновение показалось, что Шуры совсем и не было на огневой, что все это ему померещилось.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныш Шура хӑй ҫывӑхӗнчех иккенне халӗ те ӗненесшӗн мар-ха.

Евгению все еще не верилось, что Шура сейчас в нескольких минутах пути от него.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Эпӗ юратмастӑп Черныша, юратмастӑп, — ӗнентерме тӑрӑшрӗ хӑйне Шура полка килнӗ чух.

«Я не люблю, не люблю Черныша, — уверяла себя Шура по дороге в полк.

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсир мӗншӗн ман ҫине ун пек пӑхатӑр, Шовкун? — ҫине тӑрсах ыйтать Шура хӑйӗн санитарӗнчен, унпа пӗрле взвода йышӑнма кайнӑ май.

— Почему вы так смотрите на меня, Шовкун? — настойчиво допрашивала Шура своего санитара, идя с ним принимать взвод.

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шура кулса ячӗ те шӑпах хӑй ҫумӗнчен чупса иртекен Маковее пуҫӗнчен ярса тытрӗ.

Смеясь, Шура схватила голову Маковея, который как раз пробегал мимо и попался ей под руку.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех