Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шпорисене (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хапха умӗнче утне ординареца парса хӑварчӗ те хӗҫӗпе шпорисене чӑнкӑртаттарса крыльцаран чупса хӑпарчӗ.

Лошадь у ворот оставил с ординарцем, сам взбежал на крыльцо, гремя шашкой и шпорами.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Пуль генерал, пӗчӗк шпорисене чӑнкӑртаттарса, алӑк патнелле утса кайрӗ.

Генерал Пуль, позванивая маленькими шпорами, направился к выходу.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсене курсан, адъютант ура ҫине тӑчӗ те шпорисене чӑнкӑртаттарчӗ.

При виде их адъютант встал и звякнул шпорами.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем ҫул хӗрринчен пуҫласа пӗрин хыҫҫӑн тепри пынӑ, — Сергей йӑлтӑркка шпорисене, пӗкӗнсе ларнӑ рулевойсен ҫурӑмӗсене тата плуг ҫинче ӳхӗ пек ларса пыракан ачасене — плугарьсене анчах курса юлчӗ.

Они шли один вслед за другим, удаляясь от дороги, — Сергей видел только блеск начищенных шпор, согнутые спины рулевых и сычами сидевших на корпусе плуга подростков-плугарей.

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кил умӗпе гусеницӑллӑ трактор ҫап-ҫутӑ шпорисене йӑлтӑртаттарса иртрӗ.

Мимо двора ехал колесный трактор, блестя начищенными шпорами.

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех