Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шарламаҫҫӗ (тĕпĕ: шарла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илеҫҫӗ, нимӗн те шарламаҫҫӗ, хӑраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑкар пулсан — ҫын пурӑнать // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ыттисем шарламаҫҫӗ, курмӑш пулаҫҫӗ, Чечекпи пытарма пӗлмест-ҫке нимӗн те.

Куҫарса пулӑш

6. Ӗмӗрлӗх хуйхӑ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Малтан хӑтараҫҫӗ тесе сӑмахлакаларӗҫ те халь шарламаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

7. Туканаш // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пуп та, тарҫӑ та пӗрне-пӗри нимӗн те шарламаҫҫӗ.

Ни поп, и батрак не перемолвились ни словом.

Шурча пупӗ (Малалли) // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗнеки чӑвашла пичетленсе тухнӑранпа икӗ ҫул иртрӗ, калавне вырӑсла куҫарса Мускаври журналта кӑларма хатӗрленнӗччӗ, кузнецовсем, долгов-коротковсем, дедушкин-бабушкинсем ҫаплах нимӗн те шарламаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Капитан чӗнмест, матроссем те шарламаҫҫӗ.

Капитан молчал, молчали матросы.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Шахтерсем ҫаплах шарламаҫҫӗ.

Шахтеры продолжали молчать.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Лешсем пуҫӗсене уснӑ, шарламаҫҫӗ.

— Они молчали, потупясь.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кӗске вӑхӑт хушши туртӑнкаласа тӑнӑ хыҫҫӑн, рабочисем хӑйсем большевиксен лозунгӗсене парӑннине ҫӗнӗрен ҫирӗплетсе параҫҫӗ; Кабель, Путилов, Франко-Русски, Тар завочӗсенчи, Манет керменӗнчи, Путилов верфӗнчи, «Ҫӗнӗ Лесснерти» рабочисен пухӑвӗсем, «Модерн» циркӗнчи тарҫӑ-тӗрҫӗсен пухӑвӗ тата ыттисем те, — вӗсен вӗҫӗ-хӗрри те ҫук, — большевикла е большевиксенни майлӑ резолюцисем йышӑнаҫҫӗ; Балти флочӗн морякӗсем, ав, большевиксене ирӗке кӑларма хистеҫҫӗ, — буржуалла хаҫатсем вара кун пирки шарламаҫҫӗ те!

Рабочие после непродолжительного замешательства подтверждают свою верность большевистским лозунгам; собрания рабочих Кабельного, Путиловского, Франко-Русского, Порохового заводов, Монетного двора, Путиловской верфи, «Новый Лесснер», собрание домашней прислуги в цирке «Модерн» и так далее, до бесконечности, принимают большевистские или почти большевистские резолюции, корабли Балтийского флота требуют освобождения большевиков, — а об этом буржуазные газеты ни гугу!

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ӗшеннӗ «артистсем» шарламаҫҫӗ, тарланӑ пичӗсене вӗсем тек ҫӗр мамӑк чӑмӑрккипе шӑла-шӑла илеҫҫӗ.

Утомлённые «артисты» молчали, то и дело вытирая потные лица комками ваты.

Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Партизансем нимӗн те шарламаҫҫӗ.

За всю ночь партизаны не проронили ни одного слова.

34 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Малашне тата та йывӑртарах пулассине туйса, вӗсем нимӗн те шарламаҫҫӗ.

Партизаны молчали, предчувствуя, что то, чего они так ждали, должно наступить только сейчас.

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӑйсем пӗртте шарламаҫҫӗ, иккӗшӗ ҫеҫ шӑппӑн йынӑшаҫҫӗ.

Лежали молча, только двое тихонько стонали.

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӗсем ун ҫине тӗлӗнсе пӑхаҫҫӗ, ним те шарламаҫҫӗ е ун ыйтӑвӗ ҫине кӑмӑлсӑррӑн кӑна ответлеҫҫӗ.

Они смотрели на него удивленно, молчали и на вопросы отвечали с раздражением.

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Партизансем шарламаҫҫӗ.

Но партизаны не отвечали.

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хресченсем шарламаҫҫӗ, кунтан тухса каясшӑн пулса, Вук каласа пӗтерессе тӳсӗмсӗррӗн кӗтеҫҫӗ.

Крестьяне молчали и с нетерпением ждали, пока Вук кончит, чтобы незаметно улизнуть.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Сивӗрен йытӑсем те хӑйсен йӑвисемпе сарайсене пытаннӑ, нимӗн те шарламаҫҫӗ.

Собаки, забившиеся от холода под сараи и амбары, молчали.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Шарламаҫҫӗ, анчах ку вӗсен пуҫӗнчен тухманнине туятӑп эпӗ.

— Нет, все молчат, но я вижу, что они переживают.

18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Мӗншӗн шарламаҫҫӗ вӗсем? Килӗшмеҫҫӗ-ши… Иккӗленеҫҫӗ… Пурте иккӗленеҫҫӗ!..» — Павӑл шухӑшӗсем пӑтранма пуҫларӗҫ, ҫамки пӗркеленчӗ.

«Почему молчат остальные? Они не согласны? Сомневаются? Все сомневаются!» — думал Павле, и морщины бороздили его лоб.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ — пуринчен те ҫӳлерехре тӑратӑп, калаҫатӑп-ха тата, ыттисем вара нимӗн те шарламаҫҫӗ, пурте итлеҫҫӗ, аха-а!

Я — всех выше, и говорю, и все молчат, слушают, ага-а!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех