Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шарламаҫҫӗ (тĕпĕ: шарла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Владимир Ильич каннӑ вӑхӑтра Надежда Константиновнӑпа Мария Ильинична пӗр сӑмах та шарламаҫҫӗ, пӗрне-пӗри, тута ҫине пӳрне хурса, асӑрхаттарса ҫеҫ тӑраҫҫӗ: тс-с!

Пока Владимир Ильич отдыхал, Надежда Константиновна с Марией Ильиничной не переговаривались, а только остерегали одна другую, приложив палец к губам: тс-с.

Пурнӑҫа юратни // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Рабочисем те шарламаҫҫӗ.

И они замолчали.

Пӗлмесен — вӗренӗпӗр // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Боецсем шарламаҫҫӗ.

Бойцы молчали.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Папуассем пӗр сӑмах та шарламаҫҫӗ.

Папуасы молчали.

Пӗр вырӑнта тӑракан шывпа ҫунакан шыв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Папуассем шарламаҫҫӗ.

Папуасы молчали.

Каарам-тамо — Уйӑх ҫынни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Нивхсем шарламаҫҫӗ, вӗсем Беридзен сасси темле улшӑннине, вӑл пӗрре уҫӑмлӑн кӑшкӑрашса, тепре пӑшӑлтатса аташнине итлеҫҫӗ.

Нивхи молчали, прислушиваясь к странно изменившемуся голосу Беридзе, который отрывисто бредил, то выкрикивая слова, то шепча:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илеҫҫӗ, шарламаҫҫӗ.

Переглядываясь между собой, они молчали.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Крым фрончӗ ҫинчен шарламаҫҫӗ.

А о Крымском фронте ничего нет.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ыттисем шарламаҫҫӗ.

— Другие молчат…

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ачасем те шарламаҫҫӗ.

Ребята тоже настороженно молчали.

Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ачасем йӗркипе сӗтел тавра ларса тухрӗҫ, шарламаҫҫӗ.

Ребята чинно расселись вокруг стола и молчали.

Иккӗмӗш куплет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ним те шарламаҫҫӗ.

И молчат.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Нумай утнине пула урисем те ыратаҫҫӗ вӗсен, анчах хӑйсем ун ҫинчен пӗртте шарламаҫҫӗ, — куҫне хӗссе илчӗ Мазин Петькӑна.

— У них от ходьбы ноги болят, только они не сознаются, — подмигнул Петьке Мазин.

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кимӗпе пыракан икӗ ҫын шарламаҫҫӗ.

Оба плывших в лодке человека молчали.

X. Ҫӑлӑнатех-ши? // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Иккӗшӗ те пӗр сӑмах та шарламаҫҫӗ, мӗншӗн тесен ҫавӑн пек савӑннӑ вӑхӑтра калама сӑмах ҫитмест.

И оба они молчат, потому что нет слов, которые можно было бы сказать в такую минуту.

35 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӗсем яланхи пек шарламаҫҫӗ, пӗр-пӗринчен кулмаҫҫӗ, пӗр-пӗрне вӑрҫтармаҫҫӗ.

Не было обычного шума, острот и поддразнивания друг друга.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ачасем нихӑшӗ те шарламаҫҫӗ.

Ребята молчали.

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Шарламаҫҫӗ теме те ҫук-ха.

— Это не ничего вовсе.

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Мобилизациленисем шарламаҫҫӗ.

Новобранцы молчали.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Юрать-ха, мужиксем нимӗн те шарламаҫҫӗ, унсӑрӑн вӗсем аттене темӗн те тунӑ пулӗччӗҫ…

Хорошо, что мужики не выдают меня, а то ведь отцу было бы плохо…

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех