Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шантарчӗ (тĕпĕ: шантар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр чӗлхе тупаймасан та, калӑпӑр, эпир сана япалусене шӑвӑнтарма пулӑшӑпӑр, — шантарчӗ Валет.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Кӑмӑлу пулсан, тепӗр хут калатӑп , кайма пултаратӑн, — шантарчӗ Крапивин.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Вӑл хыпаршӑн тата аллӑ тенкӗ хушса парӑп, — шантарчӗ Валет.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Хамӑр ҫын, — шантарчӗ Валет, ӑна сӑмахсӑрах ӑнланса.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Кайран лайӑхрах ҫипуҫ туянӑпӑр, — шантарчӗ Валет.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Чӗлхе тытакан ҫын вӑл, хӑрама кирлӗ мар, — шантарчӗ Валет.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эс мана вилӗмрен ҫӑлтӑн, эппин, эсӗ хушнине эпӗ яланах пурнӑҫлӑп, — шантарчӗ Ванькка.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ашшӗпе хӗрӗн калаҫӑвӗ ӑна хаваслантарса ячӗ, лайӑх табак шӑрши вара хӑйне те лекессе шантарчӗ.

Разговор отца с дочерью привел его в веселое настроение, а запах хорошего табаку настроил добычливо.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Нинӑран ыйтса пӑхӑп, — шантарчӗ ҫӗнӗ кумӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Пӗрлешес умӗн Лизӑшӑн тӑван амӑшӗ вырӑнӗнче пулма шантарчӗ пулин те хӑйне «анне» тесе чӗннине кӗтсе илеймерӗ.

Несмотря на то, что Лиза перед женитьбой обещала считать ее за родную мать, она все еще не дождалась, когда ее назовут «мамой».

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл ӑна хӑнасем тухса кайнӑ хыҫҫӑн апат-ҫимӗҫ юлашки килсе пама шантарчӗ.

Он пообещал принести ему на ужин остатки угощения.

Вырсарникун, ноябрӗн вунтӑваттӑмӗшӗнче, Катхульт хуторӗнче пастор кӗлӗ вулани, Эмиль хӑйӗн ашшӗне хупса хуни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Мана вӑл хам ҫинчен каласа пама ыйтрӗ, карап ҫинчи ҫынсем манпа та, унпа хӑйпе калаҫнӑ пекех, калаҫаҫҫӗ тесе шантарчӗ.

Он попросил меня дать какие-нибудь сведения о себе, поручился, что со мной будут обращаться на корабле, как с ним самим.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах та малтан хӑрамастӑп тесе шантарчӗ пулин те, Лина каллех кутӑнлашма пуҫларӗ.

Однако, несмотря на все свои обещания, Лина снова упёрлась.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хӑй вара урӑх ухмахла хӑтланмастӑп тесе шантарчӗ.

Она клянётся больше не делать никаких глупостей.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫакна илтсен Крюсе-Майя тиф ҫинчен пачах манса кайрӗ те хӑй Катхульта май килнӗ таран хӑвӑртрах ҫитме шантарчӗ.

Услышав всё это, Крёсе-Майя забыла про тиф и обещала прийти в Катхульт как можно скорее.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вибергскан ун валли тутлӑ ҫимӗҫ нумай илсе килме шантарчӗ те, лешӗ лӑпланчӗ.

Но Вибергскан пообещала принести ей много еды, и она успокоилась.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Кӗҫех куратӑн! — шантарчӗ ӑна Эмиль.

— И увидишь! — заверил её Эмиль.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Вилӗм, — тесе шантарчӗ Селищев та.

— Смерти, — заверил Селищев.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ан пӑшӑрханӑр, вӑратӑп, — тесе шантарчӗ Наталья Власовна.

— Не беспокойтесь, разбужу, — заверила Наталья Власовна.

Хваттерте пурӑнакан // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Ан пӑшӑрхан, — шантарчӗ Чжан.

— Не беспокойся, — обнадежил Чжан.

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех