Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗрме (тĕпĕ: чӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тарье вӑрт! ҫаврӑнчӗ те, хӑйӑ чӗрме ҫӗҫӗ тытнӑ аллипе сулкаласа, упӑшки умнех пырса тӑчӗ — Сахар пӗр утӑм каялла чакрӗ.

Куҫарса пулӑш

Тарье хаярланма пуҫлать // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кунта вӑл пӗр ларчӗ те пӗр выртрӗ е янӑравлӑ сӑнчӑра кустаракан брашпиль шатӑртатнине тӑнласа бак ҫине тухма тӑчӗ, анчах каллех шухӑша путрӗ те сӗтел патне таврӑнчӗ, клеенка ҫине пӳрнипе тӳп-тӳрӗ хивре йӗр чӗрме пуҫларӗ.

Здесь он то сидел, то ложился; то, прислушиваясь к треску брашпиля, выкатывающего громкую цепь, собирался выйти на бак, но вновь задумывался и возвращался к столу, чертя по клеенке пальцем прямую быструю линию.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Мӑйракасем ҫемҫелсех ҫитнӗ, вӗсене йывӑҫа ҫӗҫӗпе чӗрнӗ пекех чӗрме пулнӑ.

Теперь рога стали такими мягкими, что их можно было расщеплять ножом, словно дерево.

Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Бирюк пилӗкне ҫыхнӑ пиҫиххи хушшинчи пурттине кӑларчӗ, урайне ларчӗ те хӑйӑ чӗрме пуҫларӗ.

Он достал из-за пояса топор, присел на пол и начал колоть лучину.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Самолёт сылтӑм ҫуначӗпе ҫӗре чӗрме пуҫларӗ.

Самолёт стал чертить правым крылом землю.

Бензина тӗрӗслесе пӑхни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫӗнӗех те ҫуна, чӗрме тупан, Ҫулаях та тухсассӑн йӗр юлать; Ӗнтӗ ҫӗн хӑтасем — ҫунатӑмсем, Эпӗр кунта килсессӗн чыс пулать.

Сани быстрые бегут, Новым полозом звеня, Нынче мы с поклоном туг — Здравствуй, новая родня.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӳрт умӗнчен ҫаврӑнса иртнӗ чӗрме тупан ҫуна йӗрӗ ҫеҫ ӑна кӑшт савӑнтарчӗ: такам пӗри ҫапах та ун патне кӗрсе тухнӑ пулмалла-ха.

Единственно порадовал свежий санный след вокруг него: кто-то все же интересовался им, заходил к нему.

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах самолётсем вӑрман патне ҫитрӗҫ те, каялла ҫаврӑнма, ҫутӑ тӳпере пысӑк ҫур пӗкӗ чӗрме пуҫларӗҫ.

Но самолеты, дойдя до леса, начали заворачивать — заходить на рубеж от солнца.

XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Калаҫакан ҫырура йӑнӑшне асӑрхаймастӑр, асӑрхасан та, чӗрме вырӑн ҫук…

А в говорящем письме вы ошибок не заметите, а если и заметите, то вам будет негде подчеркивать…»

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех