Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Вӑл, чӗлӗм туртнипе сарӑхса кайнӑ сайра шӑлӗсене йӗрсе, ҫемҫен кулса илчӗ те сӗтел патне иртме кӑтартрӗ.— Он улыбался, обнажая редкий ряд обкуренных зубов, движением руки приглашая пройти.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӑл чӗлӗм туртса ячӗ, ҫемҫе кӑвак тӗтрепе витӗннӗ ҫӗрлехи сӗмлӗхе пӑхса выртрӗ, унтан кӗтмен ҫӗртенех Аксинйӑна тата унпа чун килениччен савӑнса ирттернӗ отпуск кунӗсене аса илчӗ.
XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Пирӗн унта ним йӗрки-тӑрлавӗ те ҫук, — хумханса калаҫма пуҫларӗ Сергей Платонович; калаҫнӑ хушӑрах вӑл кресло хушшинче йӑшаланса, чӗлӗм чӗртсе ячӗ:
VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Чӗлӗм ҫавӑрнӑ хушӑра Пантелей Прокофьевич, каяс-ши, каяс мар-ши тесе, иккӗленсе тӑчӗ; юлашкинчен пур пӗрех ҫитсе килме шутларӗ, хулсӑр Алешкӑпа сыв пуллашса, малалла тӗнкӗлтетрӗ.
VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫӗр пӳртре чӗлӗм туртса тултарнӑ та, сывлама ҫук йывӑр шӑршӑ кӗрет.
IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Унтер, чӗлӗм чӗртсе, взвод хыҫнелле кайса тӑчӗ.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Шинель аркисене ҫӗклесе тытнӑ казаксем кукленерех ларса чӗлӗм паклаттараҫҫӗ, ҫыхӑни-ҫыхӑнми калаҫӑвӑн тӗссӗр те час татӑлакан ҫӑмхине сӳтеҫҫӗ.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Куна эпӗ чӗлӗм ҫавӑрма илнӗччӗ.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Чӗлӗм ҫавӑрма илнӗччӗ, — ҫӗрелле пӑхакан куҫне ҫӗклемесӗр кулса илчӗ казак.— На курево поднял, — не поднимая опущенных глаз, улыбнулся казак.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ыттисем, шинель аркисене пуҫтарса тытнӑ та, ҫаплах чӗлӗм паклаттарса лараҫҫӗ.Остальные продолжали сидеть, подобрав полы шинелей, покуривая.
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Винтовкисене стена ҫумне сӗвентерсе хунӑ, хӑйсем кӑвайт тавра кукленсе ларнӑ та чӗлӗм мӑкӑрлантараҫҫӗ.
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӑл пӗр-пӗр тӗттӗм кӗтессе кӗрсе ларнӑ та татти-сыпписӗр чӗлӗм пакканӑ, калама ҫук тунсӑх куҫӗсемпе савӑнакан карчӑкӗ ҫине тинкерсе пӑхнӑ.
VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Е Рейнсдорп генерал сасартӑк аллине чӗлӗм тытать те, Гришаткӑна лӗпкерен шаккать.То вдруг явился генерал Рейнсдорп с трубкой в руке и снова бил Гришатку по темени.
Аллине шарт ҫапать Ненила // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Акӑ пӗррехинче Гришатка губернатор кабинетне чӗлӗм илсе пырать.
Хӑрушӑ ҫын // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Гришатка вут ҫуракана чӗлӗм ҫинчен, шакка пани ҫинчен каласа панӑ.
Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Губернатор перси кавирӗ сарнӑ ҫемҫе диван ҫинче чӗлӗм туртса выртать.Губернатор лежал на мягком диване, на персидском ковре, раскуривал трубку.
Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
— Кӗр, чӗлӗм туртса ярӑпӑр.
24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Щегольков чӗлӗм туртма пӑрӑнчӗ, кайнӑ чух ҫапла каларӗ:
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Сӗтел хушшинчен тухсан, чӗлӗм туртма алӑк патнелле утнӑ чух, асӑрхамасла перӗннӗ пек пулса, вӑл ик-виҫ хутчен сӑпкана сулласа илчӗ, унтан сухалне сӑпка чатӑрӗ айне чиксе: — Казак-и? — тесе ыйтрӗ.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий ун ҫине айӑккинчен пӑхса илчӗ, пӑхса илчӗ те, ун куҫне, нимрен малтан, кукӑрӑлса ларнӑ ҫӳхе сӑмси тата сӑмса айӗнчен чӗлӗм туртнипе сарӑхса кайнӑ мӑйӑхӗн сарлака ҫурма-пӗкӗчисем курӑнса кайрӗҫ.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.