Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӑмакан (тĕпĕ: чӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ вӑрман касӑкнелле майӗпен тайлӑмланса чӑмакан вар хушши.

Куҫарса пулӑш

13 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Ним те калаймӑн: истори авӑрне чӑмакан ҫулсем ҫыннӑн чун-чӗрипе унӑн сӑн-пичӗ ҫине пичет лартса хӑвармасӑрах ҫухалмаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Йӑрӑм-йӑрӑм ӳтлӗ китсем, сӑра хуранӗнчен пысӑк крабсем, пулӑ хӳриллӗ те бегемотӑнни пек пуҫлӑ кашалотсем, тырӑ али пек сарлака камбаласем, хӗвел ҫинче ирӗлсе тӑракан ҫуллӑ селедкӑсем, чӑпар минтай, мӑк хырӑмлӑ треска, сывлӑшра хӑяр шӑрши саракан корюшка пулӑ, тинӗс чӗрӗпӗ, шуйттан пулӑ, каракатицӑсем, осьминогсем, Шипунский сӑмсахӗ патӗнчи чулсем ҫинче ҫухӑракан тинӗс арӑсланӗсем, хӑнтӑрсем, котиксем, нерпӑсем, — пӗр сӑмахпа каласан, тӑварлӑ шывра ишекен, йӑваланакан, чӑмакан, сывлакан чӗрчунсем пурте пур.

Были здесь киты-полосатики, метровые крабы, кашалоты с рыбьими хвостами и мордами бегемота, камбалы величиной с колесо, тающая на солнце жирная сельдь, пятнистый минтай, пузатая треска, корюшка, пахнущая на воздухе огурцами, морские ежи, рыба-черт, каракатицы, осьминоги, морские львы, ревущие на скалах у мыса Шипунского, бобры, котики, нерпы — словом, все, что дышит, ныряет, плавает, ползает в соленой воде.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Апла-и, капла-и — ӑнланса юлайман вӑл, мӗншӗн тесен ҫак вӑхӑтра бассейнра чӑмакан ачасен пуҫӗсем курӑнса кайнӑ.

Вопрос остался невыясненным, так как в это мгновение над поверхностью водоема появились внезапно головы двух водолазов.

XVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Пӗр енчен, вӑл питӗ васканӑ, ҫавӑнпа та ӳкерчӗке кайран унӑн пуҫра астунипе ҫеҫ вӗҫлеме лекнӗ, тепӗр енчен, вӑл, ҫав чӑмакан ачасем те палламан ҫын ҫемйинченех пулӗ тесе, кунта мӗн пулса иртнине тӗрӗс тавҫӑрса илеймен.

Но, во-первых, он очень торопился, и ему пришлось поэтому заканчивать набросок с памяти, а во-вторых, он был введен в заблуждение присутствием нырявших мальчишек, которых причислил к семейству незнакомца.

XVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Эпӗ вакӑ умӗнче тӑрса вӑл хӑйӗн ҫунаттисене чӑмакан ҫын пекех саркаласа ишнине куртӑм.

Стоя над прорубью, я видел, как она гребла под водой крыльями, словно пловец руками.

Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.

Ҫил хӑваласа пыракан тӗттӗм-кӑвак пӗлӗт Сергее хирӗҫ шурӗ, часах «виллис», шыва чӑмакан кӑвакал пек, лӳшкетсе ҫӑвакан ҫумӑр айне пулчӗ.

Гонимая ветром темно-серая туча с шумом двигалась навстречу Сергею, и вскоре газик нырнул в ливень, как ныряет утка в воду.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех