Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чышкипе (тĕпĕ: чышкӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пыршу-пакарту йӑтӑнса ан тухтӑр, асту! — кӑшкӑрчӗ Вандюков, ялти лавккаҫӑ еннелле чышкипе юнаса.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫакӑн йышшисене персе пӑрахмалла! — сӗтеле чышкипе ҫапрӗ Эльмень, вӑл мӗн калассине кӗтмесӗр.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ман тум таса мар пулсан та, чун таса! — сиксе тӑрса кӑкӑрӗнчен чышкипе ҫапса илчӗ Павлуш.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Аскӑнчӑкла хӑтланни ашшӗ-амӑшӗн чӗрине тивмӗ терӗн-и! — кӑшкӑрма сывлӑш ҫавӑрса илеймен пирки, сӗтел ҫине чышкипе ҫапса илчӗ ашшӗ.

Куҫарса пулӑш

Ылханнӑ ывӑл // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кайран вӑл ҫӗрлечченех Дулинов лавкки умӗнче вывескӑна чышкипе хӑмсарса, ҫиллине чараймасӑр, мӑкӑртатса тӑчӗ:

Целый вечер потом стоял он против лавки Дулинова, грозился на вывеску кулаком и бормотал в негодовании:

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Колонна пирӗн умран иртсе кайсан, Федька хыҫалтан вӗсен еннелле чышкипе юнарӗ.

Когда колонна прошла мимо, Федька погрозил ей вдогонку кулаком:

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сарлака ҫамки ҫине пач пуснӑ шӗвӗр пӳрнипе, янаххине тӗкӗленӗ чышкипе.

Куҫарса пулӑш

Ӑслӑ-пуҫлӑ-тӑнлӑ ҫын… // Н. Маяк. «Капкӑн», 1933, 1№, 13 с.

Роз сӗтеле чышкипе шанлаттарчӗ, анчах сапӑрланчӗ.

Роз стукнул кулаком по столу, но смирился.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Эсӗ мӗнле шухӑшлатӑн, — Лонгрен жилетӗнчен пӗчӗк чышкипе тӗреленсе янӑравлӑн каласа хучӗ Ассоль, — асамҫӑ карапӗ мана илме килет-и е килмест-и?

Упираясь кулачками в жилет Лонгрена, Ассоль громко сказала: — Ты как думаешь, придет волшебниковый корабль за мной или нет?

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Вӑл вара ӑна ытларах чышкипе «юратрӗ».

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

— Эх! — терӗ те Васька, ҫав тери тарӑхса чышкипе трубана ҫапрӗ.

— Эх! — сказал Васька и ударил кулаком по трубе.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Митя тете чышкипе сӗтел ҫине ҫапса илчӗ те: — Часовой, мӗн пулнӑ унта? Мӗншӗн кӗртрӗн? — тесе кӑшкӑрчӗ.

Дядя Митяй стукнул кулаком по столу и крикнул: — Часовой, в чем дело? Зачем пустил этих скоморохов?

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ауфвидерзейн! — терӗ вӑл тухса каяс умӗн, алӑк патне ҫитсен вара чышкипе сулса илчӗ те, мӑнкӑмӑллӑн каларӗ: — Ленин!

— Auf Wiedersehen! — говорил он, уходя, а у двери потряс кулаком и выговорил с гордостью: — Ленин!

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Атте чышкипе сӗтел ҫине чанлаттарчӗ:

Отец громыхнул кулаком по столу:

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мана курсан малтанах макӑрса ячӗ, унтан вӗчӗрхенӳллӗн кулса илчӗ те чышкипе юнаса каларӗ: «Юрӗ, яччӑрах пире фронта, эпир фронтра та хамӑрӑн мӗн тумаллипе пӗлӗпӗр — питех савӑнаймӗҫ!..» — терӗ.

Он, увидев меня, заплакал, но потом усмехнулся злобно, погрозил кулаком и сказал: «Ладно, пусть они нас пошлют на фронт, мы там, на фронте, тоже Поработаем — не обрадуются!..»

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эмиль каллех чышкипе арчана шанлаттарчӗ.

Эмиль снова стукнул кулаком по сундуку.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Темскер шухӑшлать пулас, юлашкинчен вӑл чышкипе арчана шанлаттарса ҫапрӗ те ҫапла каласа хучӗ:

Казалось, он о чём-то думает, в конце концов он стукнул кулаком по сундуку и сказал:

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

«Юрӗ тейӗпӗр! — Эмиль пӗчӗк чышкипе верстака хыттӑн ҫапса илчӗ те унти япаласем хускалчӗҫ.

Ну что ж, пусть будет по-ихнему! Эмиль трахнул кулаком по верстаку с такой силой, что всё на нём подскочило.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Упӑте мана пӗр аллипе ачана тытнӑ пек ыталаса тытса, тепӗр аллипе хӑйӗн ҫӑвар ӑшӗнчи питҫӑмарти ҫумӗнчи хутаҫран апат кӑлара-кӑлара ман ҫӑвара чике пуҫларӗ; эпӗ ҫак апата ҫимесен, мана чышкипе шап та шап тутарать.

Одной лапой она держала меня, как ребенка, а другой набивала мой рот яствами, которые вынимала из защёчных мешков; если я отказывался от этой пищи, она угощала меня тумаками.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Халӗ ӗнтӗ Эмиль пуринпе те кӑмӑллӑ, вӑл каллех хыҫалти ларкӑч ҫине вырнаҫнӑ, пӗчӗк чышкипе пилӗк эре чӑмӑртаса тытнӑ, пуҫӗ ҫинче вара яшка савӑчӗ мар, кӑвак кепарик.

Теперь Эмиль был всем очень доволен: он опять сидел на заднем сиденье, но в кулаке у него была зажата монетка в пять эре, на голове красовалась не супница, а синенький кепарик.

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех