Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чупрӑмӑр (тĕпĕ: чуп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлташ хӗрӗпе Аннапа хуланатухса чупрӑмӑр та тӳрех ҫар комиссариатне ҫул тытрӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Фронта, партизансен отрядне яма ыйтнӑ… // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d1%84%d1% ... 82%d0%bda/

Эпир тепӗр ҫырмана ҫитсе ӗлкӗртӗмӗр, унтан ҫырма юппине тухса хир урлӑ чупса каҫрӑмӑр та, вӑрман хӗрне тухса тӳрех чӑтлӑхалла чупрӑмӑр.

Мы успели добежать до другого оврага, завернули в одно из ответвлений, опять пробежали по полю, затем попали в перелесок и ударились напрямик в чащу.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпир тин ҫеҫ сухаланӑ, ура путса пыракан пахча урлӑ чупрӑмӑр.

Мы бежали по свежевспаханному вязкому огороду.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чупрӑмӑр! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Бежим! — подхватил он.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

Чупрӑмӑр.

— Бежим.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

Чупрӑмӑр! — йынӑшсах ячӗ Риоль.

— Бежим! — простонал Риоль.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

— Эпир паян чупрӑмӑр, мана никам та хуса ҫитеймерӗ.

— Сегодня мы бегали, и никто не мог меня догнать.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Эпир Васькӑпа иксӗмӗр ҫавӑнта чупрӑмӑр.

Мы с Васькой поспешили туда.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пурте ҫав еннелле чупрӑмӑр.

Все бросились в ту сторону.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тӗмсем хыҫӗпе тӳрех самолёт патнелле чупрӑмӑр.

Обежали кусты да к самолету.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпир бойницӑсем патне чупрӑмӑр.

Мы кинулись к бойницам.

XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пӑшалсене каллех авӑрласа эпир мӗскӗн Том патне чупрӑмӑр.

Снова зарядив ружья, мы кинулись к бедному Тому.

XVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпир хамӑра хӳмерен уйӑрса тӑракан вӑрман витӗр мӗнпур вӑйпа чупрӑмӑр кашни самантрах пиратсен сассисем ҫывӑхран-ҫывӑхра илтӗнеҫҫӗ.

Мы во весь дух бежали через лес, отделявший нас от частокола, и с каждым мгновением все ближе и ближе раздавались голоса пиратов.

XVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫара пуҫ вӗҫҫӗнех эпир сивӗ тӗтре витӗр тухса чупрӑмӑр.

С непокрытыми головами бросились мы бежать сквозь морозный туман.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Кӗпер патне чупрӑмӑр — ӑна лавсемпе пӳлсе лартнӑ.

Бежим к мосту, а он подводами запружен.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Гимнастерка тӳмисене ҫул ҫинчех тӳмелесе автомашинӑсем патнелле чупрӑмӑр.

Мы бросились к автомашинам, на бегу застёгивая гимнастёрки.

17. Тӑван ҫӗршывшӑн, Сталиншӑн — малалла! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпир тӳрех вӑрманалла чупрӑмӑр.

Мы побежали туда.

21. Никитин таврӑнчӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Малтан калаҫса килӗшнӗ пекех, койкӑсем ҫинчен сиксе тӑтӑмӑр та пурте аэродром ҫине чупрӑмӑр.

Все, словно сговорившись, вскочили с коек и помчались на аэродром.

12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кимӗ патне чупрӑмӑр.

Мы побежали к лодке.

10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпир ӑмӑртсах кӑшкарути татма чупрӑмӑр.

Мы бросились наперегонки рвать щавель.

10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех