Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чупнине (тĕпĕ: чуп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ӑҫта чупнине никам та пӗлес ҫук.

Никому не известно, куда он ускакал.

LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Пӗр ҫын ҫак кайӑкҫӑ чупнине курса калать, тет: «Ӑҫта чупатӑн эсӗ? Кайӑка ҫуран хӑваласа ҫитни пур-и вара?» — терӗ, тет.

Мужик увидал, что охотник бежит, и говорит: «И куда бежишь? Разве пешком можно догнать птицу?»

Танатана лекнӗ вӗҫен кайӑксем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӗрсе эсӗ пире кайӑкҫӑ умне анчах хӑваласа кӑларатӑн: вӑл эпир ӑҫталла чупнине илтет те пире хирӗҫ пӑшалпа чупса тухать, пире персе ӳкерет, сана нимӗн те памасть», — тет.

А с лаем ты только нагоняешь нас на охотника: ему слышно, где мы бежим, и он забегает с ружьем нам навстречу, убивает нас и ничего не дает тебе».

Мулкачӑпа вӗшле (пурсуй) йытӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ултӑ ура ӳт тӑрӑх чупнине туйса тӑрса, ҫыртса илесси ҫинчен каламасӑрах ӗнтӗ, пӗрре те хускалса илменни — килӗшӗр — ку хӑйне евӗрлӗ паттӑрлӑх.

Ощущать, как шесть лапок бегают по коже, не говоря уж об опасности укуса, и не сделать ни единого движения — согласитесь, что это был чистейшей воды героизм.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл хӑйӗн ывӑлне курасшӑн, ҫак тӗмесемпе йывӑҫсем хушшинче ӑна куҫпа шыраса тупасшӑн, вӑл винтовкине хатӗр тытса ҫавӑнталла, ҫунакан ялалла чупнине пӑхса илесшӗн пулнӑ тейӗн.

Она точно хотела увидеть своего сына, найти его в чаще леса, раздираемого боем, увидеть его, бегущего с винтовкой туда, в горящую деревню.

4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Сарай тӑрринчи утӑ ҫине хӑпарса выртрӗ, фашистсем амбар алӑкӗсене мӗнле ҫӗмӗрнине, урамри чӑх-чӗпсем хыҫҫӑн хӳтерсе чупнине, пушӑ пӳртсене кӗрсе, хуҫисем пытарма ӗлкӗреймен япаласене сӗтӗрсе тухнине пӗтӗмпех итлесе выртрӗ.

Следил в щель за селом; слышал, как фашисты громили амбары, гонялись по улице за курами, ходили по избам, выволакивая оттуда все, что не успели надежно припрятать хозяева.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Поезд килессе кӗтсе, туссем станцире чылайччен курса ҫӳрерӗҫ, маневр тӑвакан пӑравуссем каллӗ-маллӗ мӗнле чупнине сӑнарӗҫ.

В ожидании поезда друзья долго ходили по станционным путям, смотрели, как деловито снуют взад-вперед маневровые паровозы.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вырӑнти пушар командинче ӗҫлекен ҫынсем сарай тавра мӗнле хыпаланса чупнине, ҫунакан пӗренесене вӗсем пакурсемпе мӗнле сӗтӗре-сӗтӗре кӑларнине, насус пыршисем ҫулӑм ҫине шывпа мӗнле пӗрӗхтернине Саша пӗтӗмпех курса тӑчӗ.

Саша видел, как дружинники из местной пожарной команды бегали вокруг сарая, растаскивая крючьями горевшие бревна, и из кишки, извергавшей толстую струю воды, заливали огонь.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унта эпӗ ун чухнехи пекех илемлӗ те маттуртарах мар пулин те, анчах ипподромра ҫапах та ҫак лаша пур енчен те аван чупнине куртӑм.

Там, — правда, уже не в прежней сияющей красоте, но все еще отличный по всем статьям, — на ипподроме бегал этот конь.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫак самантра йытӑсем, качака чупнине сиссе, сӑрт ҫинчен тӳрех ун хыҫҫӑн тапса сикнӗ.

В этот момент собаки, почуяв козулю, бросились за ней с горы.

Уссӑр пӑтӑрмах // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 84–87 с.

Йӗр тӑрӑх кайнӑ май эпӗ вӗсем мӗнле чупнине уйӑрса илтӗм: кабарга пӗр ҫӗрте хытах такӑннӑ, росомахи вара, чипер мар пулин те, ҫӑмӑллӑн сикни сисӗнет.

По следам этим я увидел, что кабарга один раз как будто споткнулась, а росомаха бежала хотя и неуклюже, но ровными прыжками.

Кабаргапа росомаха // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 71–74 с.

Вӗсем утвӗттин чупнине ашшӗ хӗпӗртесе пӑхса юлчӗ.

Отец радостно поглядел им вслед.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпӗ хам ҫумра ларакан Шура мӗн вӑхӑтра тӑрса чупнине курса та юлаймарӑм, ӑна ҫил вӗҫтерсе кайнӑ пекех куҫран ҫухалчӗ.

И я не успела оглянуться, как Шуру, только что сидевшего рядом, точно ветром сдуло.

«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл ҫӑмӑллӑн, вирлӗн ыткӑнса чупать, ҫав вӑхӑтрах вӑл чупнине пӑхсан, хыттӑн сӑнаса тӑракан судьясемпе курма пынӑ ҫынсем пухӑннӑ ӑмӑртура мар, ахаль вылямалла чупать темелле.

Она бежала легко, стремительно и как-то очень весело, словно это были не настоящие соревнования со строгим судьей и отчаянными болельщиками, а просто игра.

«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗсем вӗрентнӗ йытӑ вунна ҫити шутланине, кӗмӗл пӗрчисемпе илемлетнӗ ҫинҫе ураллӑ та каҫӑр мӑйлӑ лаша мӗнле чупнине, вӗрентнӗ тюлень пӗр пичке ҫинчен теприн ҫине сиксе, хӑйне вӗрентекен ҫын ывӑтса панӑ пӳскене сӑмсипе мӗнле кустарнине курасси ҫинчен шухӑшланӑ…

Они мечтали о том, как увидят дрессированную собаку, умеющую считать до десяти, как промчится по кругу тонконогий конь с крутой шеей, украшенный серебряными блестками, как ученый тюлень станет перебираться с бочки на бочку и ловить носом мяч, который кинет ему дрессировщик…

Xуйxӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пиччӗшӗпе йӑмӑкӗ, вӑл, сасартӑк таҫтан тупса тухнӑ тӑватӑ урапаллӑ пукане кӳмине туртса, урнӑ пекех пӳлӗм тавра чупнине курчӗҫ те тӗлӗнсе кайрӗҫ.

Брат и сестра вдруг заметили, что Гро-Алэн бодро гарцует по комнате, таща за собой маленькую четырехколесную тележку, которую он где-то откопал.

IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Тупӑ хӑй хӑвӑрт чупнине пула тӗрлӗ тӗслӗ курӑна-курӑна каять, вӑл е ҫутӑ ҫӗрелле хуп-хуран курӑнса сиксе тухать, е, хунар ҫутипе ҫуталса, тӗттӗм ҫӗрелле тарса кӗрет.

Вследствие быстроты движений орудия нельзя было разглядеть его формы, и оно то казалось черным, попадая в сноп света, то отсвечивало металлическим блеском, попадая в темноту.

V. Вӑйпа паттӑрлӑх // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Воропаев Ступина хӑйӗн хӗр-тантӑшне пулӑшма чупнине тавҫӑрса илчӗ.

Они позволили Воропаеву догадаться, что Ступина мчалась на помощь подруге.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Флегонтова та эпӗ вӑл чупнине курнӑ пирки ҫеҫ тупрӑм…

Флегонтов мне попался потому, что я видел, как он бежал…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӑй ӑҫталла чупнине хӑй те пӗлмерӗ, пӑлханӑвӗ иртсе кайичченех ҫапла тӗлсӗр-палсӑр аташса ҫӳрерӗ.

Она бежала бог весть куда, блуждала без направления, пока волнение ее не утихло.

XIV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех