Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чунсӑр сăмах пирĕн базăра пур.
чунсӑр (тĕпĕ: чунсӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чунсӑр! — хӗр сӑн-питне туххӑмрах ӳкӗнӳ, эрлӗк сӑрса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Чунсӑр пуҫне сутса илмелли, — урӑх нимӗн ҫук.

Торговать, кроме души, — нечем.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Вӑл шкул — писарьсен, кантонистсемпе аудиторсен, ӗҫлӗ ҫынсемпе флигельмансен, кӗске ӑслӑ анчах хӑйсене хушнисене тӗп-тӗрӗс тӑвакан, чунсӑр — анчах хӑйсене чапа кӑларассишӗн тӑрӑшакан, пуҫпа питех шухӑшлайман, анчах «тӑрӑшни пурне те ҫӗнтерет» тесе пурӑнакансен шкулӗ пулнӑ.

Школа писарей, кантонистов и аудиторов, дельцов и флигельманов, людей бездарных — но точных, людей бездушных — но полных честолюбия, людей посредственных — но которых «усердие все превозмогает!»

Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Пурӑнассӑмах килмест ман ҫав пуласлӑх хулин пысӑк, чунсӑр чулӗсем хушшинче.

Мне было бы неуютно жить в этом городе будущего среди огромных, но бездушных каменных сфер.

18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Броненосец командирӗ, хаяр та чунсӑр этем, «Потемкин» броненосец ҫине революцилле шухӑш-туйӑм сӑрхӑнса кӗресрен питӗ шикленнӗ, ҫавӑнпа вӑл карапа, ҫар ӗҫне вӗренме илсе кайнӑ пек туса, Севастопольтен тинӗсе кӑларнӑ.

Командир броненосца, лютый и безжалостный человек, боялся, как бы революционный дух не проник на броненосец «Потёмкин», и увёл броненосец из Севастополя на военные учения в море.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тасатмалла чунсӑр мастерсене! — ҫине тӑрсах ыйтаҫҫӗ путиловецсем.

Долой мастеров-живодёров! требовали путиловцы.

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ан кӑтарт эс вӗсене, ҫав чунсӑр ҫынсене, хамӑр хуйха-суйха, вӗсем пурпӗрех хӗрхенекен этемсем мар, вӗсем пирӗн хурлӑха курса йӑпанасшӑн ҫеҫ ҫунаҫҫӗ».

Не показывай им наше горе, этим равнодушным людям, они не сочувствуют, у них одно любопытство».

Сывӑ пул, Чӗмпӗр! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӗҫех, тепӗр темиҫе минутранах мана кунтан илсе каяс чунсӑр пуйӑс…

Поезд, который сейчас, через какую-нибудь минуту-две, меня увезет…

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хайхи ирӗксӗрех ыйтас килет: кама, мӗнле воспитани пама пултарӗ пирӗн чунсӑр тимӗр-бетон архитектура, ҫын чун-чӗринче мӗнле пысӑк шухӑш-туйӑм хускатӗҫ ҫав пӗр калӑплӑ курупкасем?

То и сам собой встает вопрос: как и кого воспитает наша бездушная железобетонная архитектура, какие высокие мысли и чувства могут возбудить у человека наши стандартные коробки?

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Чунсӑр, сивӗ чулпа ҫын, чӗрӗ ҫын шухӑшне уҫса пама вара пушшех те хӗн.

Но еще труднее передать в мертвом камне живую человеческую мысль.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑл унпа пӗрле Трансильвани вӑрманӗсем витӗр тухнӑ, пӑрлӑ Мурешӑн мӑй таран шывӗ урлӑ утса каҫнӑ, октябрь праҫникӗсене венгерсен хуторӗсенчи йӗпе капансем ҫумӗнче ирттернӗ пулсан, ун пек боец ҫинчен епле чунсӑр ҫырса пӗлтерӗн-ха?

Разве мог Вася безразлично писать о бойце, с которым вместе пробивался трансильванскими лесами, переходил вброд по шею ледяной Муреш, справлял октябрьские праздники под мокрыми скирдами в венгерских хуторах?

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Усал туман пулсан, мӗншӗн-ха эсир мана ҫавнашкал чунсӑр пулса кӳрентертӗр?

А если нет, то зачем вы сыграли со мной такую бессердечную шутку?

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫав суя, киревсӗр, ирсӗр ҫынсем пирки, ҫав тӑмсай та чунсӑр турӑсем пирки вӑл мӗн чухлӗ асап, мӗн чухлӗ намӑс тӳсрӗ!

И из-за этих-то лживых, рабских душонок он вытерпел все муки стыда, гнева и отчаяния!..

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Чунсӑр ҫынсем кӑна ҫапла хӑтланма пултараҫҫӗ.

 — Так могут поступать только бездушные люди.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алексей хуҫа пулма тӑрӑшать, пурне те хӑйне пӑхӑнтарасшӑн, пӗтӗм Российӑна хӑйӗн вотчини туса хурасшӑн, анчах ку Артамонов та, юлашкинчен, этем характерне ҫухатать, чунсӑр этем пулса тӑрать.

Алексей старался быть хозяином, хотел подчинить себе все, создать свою вотчину на всю Россию, но и этот Артамонов, в конце концов, потерял человеческий характер и стал бездушным человеком.

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Тӑнӑҫ кӑмӑллӑ поручик хӑйӗн салтакӗсем хушшинче чул кӗлетке пек тӑнӑ, ӑна хӗвел ҫутатнӑ; конус евӗрлӗ пупсемпе тияккӑнсем те ылтӑнтан тунӑ чунсӑр кӗлеткесем пек пулнӑ, вӗсем хӗвел ҫутинче ирӗлсе, шӑранса тӑнӑ, ризӑсем йӑлтӑртатни Маврин поручик ҫине те ӳкнӗ; аналой умӗнче, картузӗпе сулкаласа, шуҫ пуҫлӑ самӑр офицер сиккеленӗ.

Хладнокровный поручик парадно, монументом стоял впереди своих солдат, его освещало солнце; конусообразные попы и дьякона стояли тоже золотыми истуканами, они таяли, плавились на солнце, сияние риз тоже падало на поручика Маврина; впереди аналоя подпрыгивал, размахивая фуражкой, толстый офицер с жестяной головою.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Фабрика пушанса, пӗр чунсӑр тӑрса юлчӗ, урнӑ пек ӳлесе, шӑхӑрса, пӑрлӑ ҫумӑра сирпӗтсе труба ҫумне юр ҫыпӑҫтарса вӗрекен, унтан ӑна каллех шӑлса антаракан ҫил айӗнче лапчӑнса ларнӑ пек курӑнчӗ.

Фабрика опустела, обездушела и точно сморщилась под ветром, который тоже бунтовал, выл и свистел, брызгая ледяным дождём, лепил на трубу липкий снег; потом сдувал его, смывал.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эсир ҫав тери хытӑ хавхаланнӑ Российӑран чунсӑр Америка туса хурасшӑн, эсир ҫынсем валли шӑши тытмалли капкӑн тӑватӑр…

— Вы хотите превратить богато одухотворённую Россию в бездушную Америку, вы строите мышеловку для людей…

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Артамонова Глеб ку сӑмахсене, дворник Тихон евӗрлех; сиввӗн, чунсӑр каланӑ пек илтӗнчӗ.

Артамонову послышалось, что Глеб произнёс эти слова так же бессердечно, как говорит дворник Тихон.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эсӗ хӗр илтӗн, вӑл сан валли ачасем ҫуратать, анчах эсӗ ҫукпа пӗрех, ман ҫине чунсӑр пӑхатӑн.

Взял девушку, она тебе детей родит, а тебя будто и нет, — без души ты ко мне.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех