Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чикме сăмах пирĕн базăра пур.
чикме (тĕпĕ: чикме) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах маузера кӑмака айне персе чикме пулать, историйӗ вара… ӑна пуҫран та шухӑшласа кӑларма пулать.

Но маузер можно запихать под печь, а историю… историю можно и выдумать.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ну, документа, калӑпӑр, атӑ ӑшне чикме пулать.

Ну, документ, скажем, в сапог можно запрятать.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Халапӗ ҫапларах: пӗр вунӑ ҫул каялла Ам юхан шыв ҫинче пӑрахута ҫаратаҫҫӗ, ун ҫинче Гель-Гью банкӗ валли укҫан пысӑк сумми пулнӑ; тапӑнакансене йӗрлеме пуҫлаҫҫӗ, анчах вӗсем мула ҫӗре чавса чикме ӗлкӗреҫҫӗ, хӑйсене ҫакӑн хыҫҫӑн пурне те персе вӗлереҫҫӗ; пӗри кӑна юлать — Валь Гаучас.

что лет десять назад на реке Ам был ограблен пароход, везший большие суммы денег для банка в Гель-Гью; нападающие подверглись преследованию, но успели зарыть добычу, а сами после того были все перебиты, кроме одного Валь Гаучаса.

Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.

— Ну, мӗнле, ентеш, ҫуркунне вӑй кӗрекенччӗ, малашне катемпие штыкпа витӗрех чикме пултарӑн-и? — юлташла тӑрӑхласа ыйтрӗ Телегин хӑрпӑкрах хӗрлӗ армеецран.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тапса тӑран хавалне ниҫта чикме пӗлмен ҫамрӑка таса мар лаҫра пӗр евӗрлӗ йывӑр ӗҫпе вӗҫӗмсӗр аппаланни йӑлӑхтаратчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унтан хӗҫне каллех йӗннине чикме пуҫлать.

Он опять начал совать шашку.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ пӗр чечек ҫыххине татса илтӗм те шурӑ чечексене уйрӑммӑн-уйрӑммӑн татса кӗленче пырӗнчен чикме тытӑнтӑм.

Я сорвал одну гроздь и начал проталкивать цветы в горлышко пузырька.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Унтан старике персе пӑрахрӗҫ, кӑна вара кокс кӑмакисем пателле сӗтӗрсе кайрӗҫ те кӑмрӑк тӑкакан шӑтӑка чикме тытӑнчӗҫ.

— А потом старика расстреляли, а его потащили к коксовым печам и начали сталкивать в дыру, куда уголь засыпают.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Емельянов япаласемпе хаҫатсене миххе майласа чикме пуҫларӗ.

Емельянов начал укладывать вещички и газеты в мешок.

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ун вырӑнне Эмиль хӑйне ниҫта кайса чикме пӗлмест.

Зато Эмиль не знал, куда деваться от стыда.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

«Атте куҫӗ умне ан курӑнччӑр тесе кӑна ҫырласене ҫӳп-ҫап купи ӑшне чавса чикме хушрӗ пулӗ мана анне, — шухӑшласа илчӗ арҫын ача.

Мальчик решил, что мама велела выбросить вишни на помойку, чтобы они не попались на глаза папе.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эмиль амӑшӗ ӑна чие ҫав тери нумай пулни, ӑна ниҫта чикме ҫукки ҫинчен пӗлтерчӗ.

И мама Эмиля посетовала, что такой урожай: ума она не приложит, куда девать столько вишен…

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫавӑнпа та ҫак доктор пӗрремӗш министр патне кӗме ирӗк илнӗ кашни ҫынна хӑйӗн ӗҫӗсем пирки кӗскен те ӑнланмалла каласа парсан, ун патӗнчен тухса каяс умӗн министра е сӑмсинчен туртма, е хырӑмӗнчен урапа тапма, е хӑпарса тухнӑ ури ҫине виҫӗ хут таптама, е хӑлхинчен туртма, е ӳчӗ ҫине булавкӑпа чикме, е аллинчен кӑвакарса кайичченех чӗпӗтме хушать.

Поэтому доктор предлагает каждому получившему аудиенцию у первого министра, по изложении в самых коротких и ясных словах сущности дела, на прощание потянуть его за нос, или дать ему пинок в живот, или наступить на мозоль, или надрать ему уши, или уколоть булавкой, или ущипнуть до синяка руки и тем предотвратить министерскую забывчивость.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑл мана хӗҫе йӗннине каялла чикме хушрӗ те ман урари сӑнчӑр вӗҫӗнчен ултӑ фут аяккарах ҫӗр ҫине ерипен пӑрахма хушрӗ.

Он приказал мне вложить саблю в ножны и возможно осторожнее бросить ее на землю футов за шесть от конца моей цепи.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах ҫак чӗрчунсем тата тепре пӗр харӑс, малтанхинчен те хытӑрах персе ячӗҫ; хӑшӗсем мана аяксенчен сӑнӑсемпе чикме тытӑнчӗҫ, анчах, телее кура, эпӗ буйвол тирӗнчен тунӑ куртка тӑхӑннӑччӗ те, ӑна вӗсем витӗр шӑтӑраймарӗҫ.

Но эти создания дали третий залп, еще более сильный, чем первый; некоторые из них стали колоть меня копьями в бока, но, к счастью, на мне была куртка из буйволовой кожи, которую они не могли пробить.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хӗҫпе касма та, чикме те пулать.

Мечом можно и рубить и колоть.

Хӗҫ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Зиберт документне Коха кӑларса кӑтартас тесе, аллине кӑкӑр ҫинчи кӗсйине чикме пикеннӗ.

Зиберт полез в нагрудный карман за документом, хотел показать его Коху.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Ай, мӗн эсир ӑшӑ пӳлӗмре компьютер умӗнче кӑна ларатӑр вӗт», — тенине эпир тахҫанах хӑлхана чикме пӑрахнӑ.

Куҫарса пулӑш

Кашни кун руль умӗнче иртет // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d0%ba%d0% ... %b5%d1%82/

Анчах, паллах, ӑна комитет хӑйӗн майлисене чикме, унта ун йышшине ытларах кӗртме май парас марччӗ…

Надо, конечно, озаботиться, чтобы он не напичкал комитет своими ставленниками и не получил большинства…

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Петр Андреевич арестлесен ҫийӗнчех пуҫтарса чикме хушрӗ.

— Петр Андреич приказали, чтоб обязательно тотчас отобрать, как заарестуем.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех