Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чиккинче (тĕпĕ: чикӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Моргиана халӗ кӑлтӑрмач евӗрлӗ; унӑн вӑйӗ шухӑшпа тата тӗллевпе ылмашӑнчӗ, — кӑлтӑрмачӑн ҫирӗп хӑвӑртлӑхӗ ҫапла юлашки шанчӑксӑр ҫаврамсемпе ылмашӑнать — ӳкӗм чиккинче.

Подобной волчку была теперь Моргиана; мысль и намерение заменили ей силу, как заменяют волчку его стойкую быстроту последние безнадежные обороты — на границе падения.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Сарайпа лаша витине уйӑракан пӗчӗк тӑкӑрлӑк чиккинче вӑл аллисене ҫурӑмӗ хыҫне тытрӗ те — акӑ мӗнлерех ӳкерчӗк курать: лаша пӑхакан Билль пиншаксӑр, кӗпи ҫаннисене тавӑрнӑ — чакакан, анчах ҫав-ҫавах парӑнман Саватьене ҫӗнтерсе пырать.

Когда, заложив руки за спину, она остановилась на границе закоулка, отделяющего сарай от конюшни, картина представилась ей такая: конюх Билль, без пиджака, засучив рукава рубашки, одолевал отступающего, но все еще стойкого Саватье.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

«Хумсем» сӑмах тӗттӗм мӗлкере выртать, «ҫинче» — мӗлкепе ҫутӑ чиккинче, пӗтӗмлетӳллӗ «чупакан» вара ҫиҫкӗнсех ялкӑшать, — ылтӑнланӑ хушӑксем те палӑраҫҫӗ.

Слово «Бегущая» лежало в тени, «по» было на границе тени и света, и заключительное «волнам» сияло так ярко, что заметны были трещины в позолоте.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Молӑн пӗкӗлле хунарӗ унӑн уҫӑмлӑ ӗренкисене ӗнтрӗк чиккинче тытать, ӗнтрӗкрен малалла вара пӑрахутсен хура корпусӗсемпе мӑрйисем курӑнаҫҫӗ.

Свет дугового фонаря мола ставил его отчетливые очертания на границе сумерек, в дали которых виднелись черные корпуса и трубы пароходов.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Гент Угого облаҫӗн чиккинче тӑна кӗчӗ, хевтесӗрлӗхне ҫӗнтерсе ашак ҫине куҫса ларчӗ.

Гент очнулся на границе области Угого и, поборов слабость, сел на осла.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хӑйне валли уйрӑм палатка лартать тата вӑл яланах — лагерь чиккинче.

Он устроил себе отдельную палатку и ставил ее всегда в черте лагеря.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хӑйне вӑл халиччен курман пулӑмсен чиккинче туять, вӗсем вара кунтах, куҫӗ умӗнчех иккенне темшӗн манать.

Все время чувствовал он себя на границе чрезвычайных событий, забывая, что они уже наступили.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Чӑтлӑх витӗрех сиктернӗрен тӗмсемпе, туратсемпе ҫапӑнса пӗтнӗскер — вӑл ырса ҫитрӗ те вӑрман чиккинче чарӑнчӗ.

Проскакав заросли, избитый кустами и сучьями, он в изнеможении остановился на границе леса.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Галици чиккинче группа засада ҫине пырса тӑрӑннӑ, вара ҫапӑҫура ҫирӗм ҫынтан ҫиччӗшӗ вилсе юлнӑ, вӗсен командирӗ Крутиков аманнӑ пулнӑ.

На границе Галиции группа попала в засаду, и в бою из двадцати человек семеро погибли и сам командир Крутиков был ранен.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл ял Ровно облаҫӗн чиккинче ларать.

Деревня расположена на границе Ровенской области.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах партизансен крайӗн чиккинче пурӑнакансем те ҫыру ҫине алӑ пусасшӑн.

Но на границе партизанского края жители тоже хотят подписать письмо.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Украина чиккинче козаксен ҫӗр ҫирӗм пинлӗ ҫарӗ курӑнса кайрӗ.

Сто двадцать тысяч козацкого войска показалось на границах Украйны.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Сӑртсем ҫине пур енчен те нимӗҫсен горно-стрелковӑй полкӗсемпе эсэсовецсем пухӑнаҫҫӗ; Закарпатскӑй Украинӑра, Чехословаки чиккинче, венгерецсен полкӗсем килсе тӑраҫҫӗ.

Со всех сторон к горам подтягивались эсэсовские и горно-стрелковые полки немцев: в Закарпатской Украине, на границе Чехословакии сосредоточивались венгерские полки.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ку вӑрман шӑпах Курск облаҫӗн чиккинче ларать.

Лес был как раз на границе Курской области.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пӗр вӑхӑтра тата ун ҫинчен, вӑл Мексика чиккинче вӑрӑ-хурахсемпе ҫӳренӗ тесе те калаҫкаларӗҫ, анчах ку сӑмах суя пулнӑ.

Одно время даже поговаривали, будто он разбойничал на мексиканской границе, но это была неправда.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Е Верховинӑри кӗтӳ ачи пек тумланса, е каникула каякан шкул ачи пек пулса, е хӑйне ялсем тӑрӑх ҫӳрекен музыкант пек кӑтартса, Мукачевӑна та, Ужгорода та, Явора та, ҫавӑн пекех Закарпатьене Трансильвани чиккинче ларакан Сигета — Румыни хулине те ҫитнӗ.

То под видом верховинского пастушонка, то школьника, едущего на каникулы, то бродячего музыканта он проникал в Мукачево, Ужгород, Явор и даже в румынский Сигет, стоящий на рубеже Закарпатья и Трансильвании.

14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫӗршыв чиккинче, унти юпаран темиҫе метрта кӑна, хӑва ҫатанӗсен хыҫӗнче ялсемпе поселок ҫурчӗсем лараҫҫӗ.

На большом протяжении государственного рубежа, буквально в нескольких метрах от пограничных столбов, за легким изгибом ивовых плетней, располагались избы деревень и поселков.

7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫавӑнпа та ҫӳлӗ тусем ҫине улӑхса пынӑ май эпир чӗрчунсемпе ӳсентӑрансен тӗнчи епле улшӑнса пынине, сивӗрех те сивӗрех ҫанталӑка тӳсекен тискер кайӑксене, вӗҫен кайӑксене, йывӑҫсене, вӗтлӗхсене, чечексене куратпӑр, ӗмӗрхи юрсен чиккинче вара мӑкпа лишайник кӑна тӑрса юлаҫҫӗ.

Поэтому, поднимаясь на высокие горы, мы видим, как меняется животный и растительный мир, как появляются звери, птицы, деревья, кустарники и цветы, свойственные все более холодному климату, пока у границы вечных снегов не останутся только мхи и лишаи.

2. Ӗмӗрхи юрсен тӗнчинче // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Арарат тӑвӗ ҫинче, Арменин кӑнтӑр чиккинче, библире каланӑ тӑрӑх, пӗтӗм тӗнчене шыв илнӗ вӑхӑтра Нойӑн кимми чарӑнса тӑнӑ пулать.

На горе Арарат, на южной границе Армении, по сказаниям библии, остановился ковчег Ноя во время всемирного потопа.

Ҫак кӗнеке мӗн ҫинчен каласа парать // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

— Каласа парӑр-ха ват мана, совет шкулӗнче вӗренекен ачасем ӗнтӗ эсир, калӑпӑр, хӑвӑр хамӑра хирӗҫ вӑрҫӑ хатӗрлекен патшалӑх чиккинче пурӑннине лайӑх пӗлсе тӑратӑр, тейӗпӗр, хӑвӑра мӗнлерех тыткаламалла-ха сирӗн?

— А вот скажите мне, как вы, советские школьники, должны себя чувствовать, если вам хорошо известно, что вы живете на границе с государством, которое готовит против нас войну?

Пограничниксемпе тӗл пулни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех