Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑрушлӑхсене (тĕпĕ: хӑрушлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Уйрӑлу шухӑшӗпе пӗрле манӑн ӑшӑмра темле паллӑ мар, анчах тутлӑ шанчӑксем, пулас хӑрушлӑхсене кӗтнисем, паха кӑмӑллӑ чыслӑх шухӑшӗсем хутшӑнса кайрӗҫ.

С грустию разлуки сливались во мне и неясные, но сладостные надежды, и нетерпеливое ожидание опасностей, и чувства благородного честолюбия.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк. Тапӑну // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Вӗсем ахаль ҫынсемех; малтан, хӑйсем килсе лекнӗ хӑрушлӑхсене курсан, вӗсем чӗлхесӗр ҫынсем пек пулса тӑнӑ, кайран кунтан ҫав тери тухса каяс килнӗ.

Они обычные же люди; сначала, увидев проблемы, в которых сами оказались, они стали как немые, потом очень хотелось отсюда уйти.

«Флинк» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Пирӗн тӗрмери вӑрттӑн туссем ҫав хӑрушлӑхсене кашни кун, кашни сехетрех хӑйсен куҫӗсемпе курса тӑнӑ.

У наших тайных друзей в тюрьме все эти ужасы были постоянно перед глазами, они видели их каждый день, каждый час.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

20. Анчах ку тӗнчерен пӗлӗт пек ҫухаличчен, юлашки вӑхӑтра мӗн пулассине курмасӑр юличчен хӑрушлӑхсене тӳссе юлашки вӑхӑта курни лайӑхрах, терӗм.

20. Но легче находящемуся в опасности потерпеть это, нежели перейти подобно облаку из мира сего и не видеть того, что будет в последние времена.

3 Езд 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫавна май Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ умне пулма пултаракан хӑрушлӑхсене тупса палӑртас тата чакарас тӗллевпе Чӑваш Республикин «2012-2020 ҫулсем валли йышӑннӑ экономика аталанӑвӗ тата инновациллӗ экономика» патшалӑх программи шайӗнче «Чӑваш Республикин экономикин уйрӑм отраслӗсенче импорта улӑштарассине аталантарасси» ҫум программӑна туса хатӗрлеме тӗллев лартатӑп.

В связи с этим ставлю задачу перед Кабинетом Министров Чувашской Республики в целях выявления и минимизации возможных рисков в рамках государственной программы Чувашской Республики «Экономическое развитие и инновационная экономика на 2012–2020 годы» разработать подпрограмму «Развитие импортозамещения в отдельных отраслях экономики Чувашской Республики».

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех