Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйраҫҫӗ (тĕпĕ: хӑйра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
☀️ Хаяр ҫын ҫине шӑл хӑйраҫҫӗ, йӑваш ҫын ҫине чулпа переҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Тавлашу ҫинчен // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1300

Эсир вӗсен ҫӗҫҫисене пӗлетӗр, — кичемрен вӗсем ҫӗҫҫисене кашни кун хӑйраҫҫӗ.

Вы знаете их ножи, — от скуки они точат их каждый день.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.

Пурте пӗр япаласем ҫинчех шӑл хӑйраҫҫӗ.

Все точат зубы на одно и то же.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Халӗ пур — пурӑнмаҫҫӗ, — ҫӳреҫҫӗ ҫапкаланса тӗнче тӑрӑх, пӗр-пӗрин ҫине шӑл хӑйраҫҫӗ

А то не живут, а бродят по миру и лязгают зубами…

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тӗпсакайӗнче ҫӗҫӗ хӑйраҫҫӗ.

Внизу, под нами, в подполе, точат ножи.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Сайра хутра Марья Петровнӑпа Власьевна чарӑнаҫҫӗ те, пиҫиххирен ҫыхса янӑ пӗчӗк хутаҫсенчен ал хӑйри кӑларса, ҫависене хӑйраҫҫӗ.

Изредка Марья Петровна и Власьевна останавливались, вынимали из мешочков, висевших на поясе, оселок и точили косы.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫакна тума вӗсен вӑхӑт питӗ нумай иртет — темиҫе эрне те, уйӑх та, мӗншӗн тесен перине стена ҫинче хӑйраҫҫӗ.

И на это у них уходит много времени — недели, а то и месяцы, потому что перо они оттачивают об стенку.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вӗсем Тури Дон казакӗсем ҫине шӑл хӑйраҫҫӗ халӗ.

Злобу они имеют на верхнедонцев.

XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Тӗпсакай варринче хӗрлӗ кӗпе тӑхӑннӑ пӗр вунӑ ҫын, ҫаннисене тавӑрнӑскерсем, вӑрӑм ҫӗҫҫисене хӑйраҫҫӗ

Посреди подвала стоят человек десять народу в красных рубахах, засучили рукава и длинные ножики точат…

VI // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Хальхи вӑрҫӑра пӗтӗм арҫынсем, нумай хӗрарӑмсем ҫапӑҫаҫҫӗ; сӑмсисене лайӑххӑн шӑлайман ачасем те, станоксем ҫинче ӗҫлеме пӗвӗ ҫитмен пирки, ещӗксем ҫине тӑрса снарядсене хӑйраҫҫӗ» — терӗ вӑл.

когда все мужчины и многие женщины страны воюют, когда даже сопливые мальчишки, став на ящики, так как у них не хватает роста для работы на станке, точат снаряды».

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех