Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хыҫра (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ир-каҫ-мӗн Атӑл хӗрринче, — Пӗтет пек ҫакӑ ҫут тӗнче, — Ҫынни, лаши, ак, вӗҫсӗр-хӗрсӗр, Кайра, хыҫра та леш енче Йӑлт пӑтрашаҫҫӗ: пӗр йӗркесӗр Лӑк тулнӑ каҫӑ тӗлӗнче.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хыҫра юлса, тен, муталанӗ Хӑйса тухмасӑр ҫын умне, Ун ятсӑр, сӑнсӑр ят сӑпачӗ.

Куҫарса пулӑш

XVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Иртни — мӗлке пекех, чӗлхесӗр, Ялан малта вӑл е хыҫра, Анчах хӑйне вӑл систермесӗр, Тӑман нихҫан та пурнӑҫра.

Куҫарса пулӑш

XI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Сайра вӑрман, ҫырма, уҫланкӑ, Ак, кукӑр ҫулӗ лӑнкӑ-ланкӑ, Тилли ун урлӑ вӑрт та вӑрт, Умра, хыҫра та тайлӑм, сӑрт: Ӑҫта пӑхатӑн — илӗртет, Илет те тыткӑна йӗртет…

Куҫарса пулӑш

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Епле пулин те чи йывӑрри хыҫра тесе шутлатӑп, ҫӗнӗ ҫул пуҫланас умӗн хамӑр мӗн палӑртнине пурнӑҫлама тӑрӑшатпӑр, район ҫыннисем валли хӑйне майлӑ парне туса парӑпӑр», - пӗтӗмлетнӗ Сергей Вячеславович.

Куҫарса пулӑш

Район аталанӑвӗнче пысӑк шанӑҫ кӳрекен предприяти хута кайӗ // Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/10009-rajon- ... -khuta-kaj

Пӑлхантаракан пулӑмсем хыҫра, лӑпланма пултаратӑр.

Уже давно позади волнующие события, пора немного расслабиться.

23-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсем пирӗнпе пуласшӑн мар, хамӑр хыҫра та хӑвараймастпӑр эпир вӗсене, — каларӗ те Батухан ним чӗнмесӗр уйласа тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӑлхар ҫар ҫынни пӗтни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Кунта ҫырма-ҫатра ҫук, тӑршшӗпе сӑртлӑ вырӑн, тата умра та, хыҫра та пӗр ҫын та курӑнмасть.

Куҫарса пулӑш

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пирӗн хыҫра эс татах тепӗр «декрет» тупса парасшӑн курӑнать, — терӗ Федотов лавккаҫӑ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Умра та, хыҫра та салтаксем.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ытла та пысӑк хуйхӑ: умра та, хыҫра та.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хыҫра ахӑрашса пыракан Шӑрт Кавӑрлин ачисем, вӗсем ӳкнине асӑрхамасӑр, Мӗкӗтепе Валькка ҫине ҫапӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Паллӑ мар маскӑсем пирӗн хыҫра ташӑпа тапӑнса пире уртарса ярасшӑн ахӑр, кунсӑр пуҫне хаваслӑ тӗрлӗ инкек тупӑнсах тӑрать — йӑпшӑнса пырса хыҫалтан куҫсене алӑпа хуплани е тӑнӑ ҫын айӗнчи пукана куҫарса лартни — нӑйлату, тӑнкӑртату, кисренӳ, ним ҫук ҫӗртен кӑшкӑрашу; оркестрсен кӗвви-ҫемми, янкӑр ҫутӑ, — ун ҫийӗн йӑл кулса «Хумсем ҫинче чупакан» таҫталла вирхӗнет-ӑнтӑлать; ҫаксем пурте пирӗн калаҫӑва кӗреҫҫӗ, унӑн юхӑмне палӑртаҫҫӗ.

Покушение неизвестных масок взбесить нас танцами за нашей спиной, причем не прекращались разные веселые бедствия, вроде закрывания сзади рукой глаз или изымания стула из-под привставшего человека вместе с писком, треском, пальбой, топотом и чепуховыми выкриками, среди мелодий оркестров и яркого света, над которым, улыбаясь, неслась мраморная «Бегущая по волнам», — все это входило в наш разговор и определяло его.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫак вӑхӑтра Тоббоган килсе ҫитрӗ, аллисене кӗсйине чикнӗ те пирӗн хыҫра тӑрать.

В это время подошел Тоббоган и встал сзади, засунув руки в карманы.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— …вуннӑран пуҫласа вун иккӗ таран, — терӗ Гез ман хыҫра.

— От десяти до двенадцати миль, — сказал Гез позади меня.

ХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ӳкнӗ пукан тӳнклетни тата ман хыҫра такам темӗн ыйтни ҫак самантра ташӑн пӗр кӗвӗллӗ юхӑмӗпе пӗрлешрӗҫ.

Стук упавшего стула и чье-то требование за спиной слились в эту минуту с настойчивым тактом танца.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Шав кӗрлеве куҫрӗ; сасӑсем пирӗн хыҫра та, чӗрӗлнӗ, канӑҫсӑр ту хушӑкӗнче те, талккӑшпех курӑмланса-янӑраса пур енчен те илтӗнеҫҫӗ.

Шум превратился в гул; отголоски, проникая эхом позади нас и по всему тревожно оживающему проходу, раздавались со всех сторон.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Ас тӑвӑр, Эверест Ганувер, сирӗн хыҫра ҫутӑ мар!

 — Помните, Эверест Ганувер, что сзади вас не светло!

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫак пӳлӗм е пӗчӗк зал, пӗртен пӗр люстрӑн шуранка тӗксӗм ҫутипе, — ку ӳпӗнтернӗ конус евӗр ҫакӑнса тӑракан янкӑр таса шарсен чӑн-чӑн ахах-мерчен пуххи, — мана хӑй ҫине куҫ илтерми пӑхтарать; эпӗ унӑн селӗм хӑтлӑхне киленсе сӑнатӑп, акӑ ман хыҫра тата мӗн те-тӗр ҫук-ши тесе ҫаврӑнса пӑхрӑм та куратӑп: Дюрок кресло ҫинчен ҫӗкленчӗ, аллине алӑк еннелле тӑсрӗ; унта алӑк йӗрӗ тӗлӗнче шурӑ кӗпеллӗ пиҫӗ хӗр чарӑнса тӑнӑ, сӑнӗ ҫунать, анчах лӑпкӑ, малалла тӳп-тӳррӗн, хӑюллӑн ярса пусрӗ.

Эта комната или маленькая зала, с белым матовым светом одной люстры, — настоящего жемчужного убора из прозрачных шаров, свесившихся опрокинутым конусом, — совершенно остановила мое внимание; я засмотрелся в ее прекрасный уют, и, обернувшись наконец взглянуть, нет ли еще чего сзади меня, увидел, что Дюрок встал, протянув руку к дверям, где на черте входа остановилась девушка в белом и гибком, как она сама, платье, с разгоревшимся, нервно спокойным лицом, храбро устремив взгляд прямо вперед.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ман хыҫра кӗскен те ҫирӗппӗн пӑшалсем персе янӑ залп сасси кӗрлесе вӑрмана янратса ячӗ.

Позади коротко и деловито прозвучал залп.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех