Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушша (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн ҫав хӗрлӗ йытӑ, ҫирӗн хушша сӑмсине чикет?

— Чего она сует нос в вашу семейную жизнь, эта рыжая?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫапах та учителӗн хушша кӗресси, класа шӑпланма ыйтасси килмерӗ.

Однако вмешаться, утихомирить класс учителю не хотелось.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Суя тусӑн — парни те ҫур пусӑн, тенӗ авалах, — хушша кӗчӗ Сахрун, мучи (Натюш ӑна Макар Лавр патне укҫа ыйтма кайни ҫинчен пӗлтернӗччӗ.)

Куҫарса пулӑш

XV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Хӑш чухне, чӑнах, пирӗн хушша ӗҫме юратакансем те килсе кӗреҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Вӑл выльӑхсен чӗлхине лайӑх пӗлекенччӗ, — хушша кӗчӗ пӗри.

Куҫарса пулӑш

Улӑхра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ват юман ҫийӗнче те пӑчӑр нихҫан пулман, — хушша кӗтӗм эпӗ, пурне те пӗленҫи пулса.

Куҫарса пулӑш

Кӗтнӗ хӑна килсен // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 76–79 с.

Нивушлӗ хутшӑнӗ вӑл пирӗн хушша

Неужто он встанет между нами?»

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Ҫуртне сутас шухӑша вӑл чӑннипех пӑрахӑҫланӑ, — тытӑнчӑклӑн хушша кӗчӗ Готорн.

— Она совершенно серьезно отказывается продавать дом, — сдержанно вмешался Готорн.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Питех те кӑсӑк, — хушша кӗчӗ Тизба Кольбер ача-пӑча айванлӑхӗсене саланкӑрлӑн сӑнакан мӑн ҫыннӑн туйӑмсӑр сассипе.

— Интересно, — произнесла Тизба Кольбер безразличным тоном взрослой, рассеянно наблюдающей ребячьи глупости.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ҫапла, анчах акӑ мӗнле истори пулса иртнӗ, — тӳсӗмсӗррӗн хушша кӗчӗ маскӑллӑ ҫын.

— Да, но произошла следующая история, — нетерпеливо перебил человек в маске.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Акӑ Фрези Грант хунар виткӗҫне шаклаттарса хупрӗ, ӑна пирӗн хушша лартрӗ те пӗркенчӗкне сирчӗ.

Тогда Фрези Грант захлопнула крышку фонаря, поставила его между нами и сбросила покрывало.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Персе аннӑ капитанпа ман хушша Бутлер кӗрсе тӑчӗ, Синкрайт Геза хул айӗнчен ҫӗклерӗ те стена ҫумне тӑратма хӑтланать.

Бутлер встал между мной и поверженным капитаном, которого, приподняв под мышки, Синкрайт пытался прислонить к стенке.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ох, ох! — хушша кӗчӗ Молли.

— Ох, ох! — сказала Молли.

XIX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Август, унӑн чӑннине пӗлме ирӗк пурах, — хушша кӗчӗ Дигэ, — парне вырӑнне те пулин.

— Август, он имеет право на откровенность, — заметила вдруг Дигэ, — хотя бы в виде подарка.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Художник куҫӗпе бульдог чӗри, — хушша кӗчӗ Галуэй.

— Глаз художника и сердце бульдога! — сказал Галуэй.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ӑнланмалла: эсир кая юлнӑ, — хушша кӗчӗ Галуэй.

— Понятно, что вы опоздали, — заметил Галуэй.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ку хушша мӗн ҫӳле ҫитичченех пушӑ пичкесемпе тултарса лартнӑ.

Этот закоулок был почти доверху завален пустыми бочонками.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Вӑйӑ тан мар, — хушша кӗчӗ Вейс.

— Игра неравная, — вмешался Вейс.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Тӑхта-ха, тӑхта! — хушша кӗчӗ Марта.

— Постой, постой! — воскликнула Марта.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Сирӗн ывӑлӑр тӗрӗс калать, — хушша кӗчӗ Гемас.

— Ваш сын прав, — заявил Гемас.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех