Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хутченех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуканесен наукин тухтӑрӗ пӗр апчхилетме пуҫласан, нимӗнле те чарӑнма пултарайман, вӑл вара аллӑ хутчен, хӑш-пӗр чухне тата пӗр вӗҫренех ҫӗр хутченех апчхилетнӗ.

Когда доктор кукольных наук начинал чихать, то уже не мог остановиться и чихал пятьдесят, а иногда и сто раз подряд.

Синьор Карабас Барабас Буратинона ҫунтарса ярас вырӑнне пилӗк ылтӑн укҫа парать те килне ярать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Кунта эпӗ ҫаплах пирӗн герой платформӑна юсаттарас тесе ирчченех рабочисем шырани ҫинчен, пӗр заряд та руководствӑра кӑтартни чухлӗ пулманни ҫинчен, ун командинчен икӗ салтака суранлатни ҫинчен тата вӑл хӑй те ҫирӗм хутченех вилӗм умӗнче тӑни ҫинчен те каласа кӑтартасшӑн мар.

Как он не мог до утра добиться рабочих, чтоб починить платформу; как ни один заряд не был того веса, который означен был в «Руководстве»; как ранили 2 солдат его команды и как 20 раз он был на волоске от смерти.

21 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Паллах ӗнтӗ, ҫырӑва вуласа тухрӑм эпӗ, юлашки страницине вара — виҫӗ хутченех, мӗншӗн тесен унта ман ҫинчен ҫырнӑ.

Конечно, я прочитал письмо, а последнюю страницу — три раза, потому что там шла речь обо мне.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех