Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хуралҫӑра (тĕпĕ: хуралҫӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл нумай ҫул, мӗн тивӗҫлӗ канӑва тухичченех, Ульянов ячӗллӗ колхозра, каярахпа «Асаново» кооперативра слесарьте, токарьте, платникре, хуралҫӑра ӗҫленӗ.

Куҫарса пулӑш

Кукаҫи тӗрӗ тӗрлет… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/08/18/%d0%ba%d1%8 ... %b5%d1%82/

Тимофей Михайлович пирӗн вӑрманта ҫирӗм пилӗк ҫул ытла ӗҫлерӗ, хуралҫӑра — ҫирӗм.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Вӑл пӗр каҫлӑха лашасене пӑхаканни кӑна пулнӑ, Чалӑм крепоҫӗнче хуралҫӑра тӑман.

Куҫарса пулӑш

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӗрлӗ ҫӳҫли вара Селищев мӗн калассине малтанах пӗлсе, пуҫне тайрӗ, — ашшӗ хуҫа патӗнче ҫӑнӑх кӗлечӗ хураллать, хуралҫӑра ӗҫлет…

Рыжий наклонил голову, заранее зная, что скажет Селищев, — отец охраняет у хозяина амбар с мукой, работает сторожем…

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл ҫынсемсӗр, кӗнекесемпе кӑна лӑпкӑн, пӗччен пурӑнасси ҫинчен ӗмӗтленетчӗ, мӑнастир ҫинчен, вӑрманти хурал пӳрчӗ, чугун ҫул будки ҫинчен Перси ҫинчен тата ӑҫта та пулин хула хӗрринче ҫӗрлехи хуралҫӑра пурӑнасси ҫинчен шухӑшлатчӗ.

Этот человек мечтал о тихой, одинокой жизни с книгами, без людей, о монастыре, лесной сторожке, железнодорожной будке, о Персии и должности ночного сторожа где-нибудь на окраине города.

XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Санӑн хуралҫа кӗме ыйтмалла, уксах ҫынсем яланах хуралҫӑра пурӑнаҫҫӗ, а эсӗ пустуй ҫапӑнса ҫӳретӗн, пӗрмай суятӑн…

Тебе в сторожа проситься, хромые всегда сторожами живут, а ты шатаешься зря и всё врешь…

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Эсир, — тет, — ман арӑма вӗлертӗр, эпӗ вара халь ҫеҫ сирӗн хуралҫӑра чулпа ҫапса пӑрахрӑм.

— Вы, — говорит, — у меня жену убили, а я сейчас вашего часового камнем пристукнул.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ватӑ старик кунта хуралҫӑра пурӑнать имӗш, лешсем икӗ кун каялла ҫеҫ Хабаровскран килнӗ те, кедр йывӑҫҫисем чылай-ши тесе, ӗнер вӑрман тӑрӑх тухса утнӑ.

Старик был караульщиком и кашеваром, а другие двое только два дня назад приехали из Хабаровска и вчера ходили смотреть, много ли в лесу кедра.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Андрей кукка йӗтем ҫинче хуралҫӑра тӑрать.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех