Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хуравланине (тĕпĕ: хуравла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ак халь вара Лена Завьялов умӗнче вӑл кӗскен те ухмахла хуравланине итлесе тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

I. Пӗр каҫхине // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Ара, хуҫа мӗн хуравланине эпӗ хам хӑлхапа хам илтрӗм ун чухне, — ҫине тӑчӗ Ишмук та.

Куҫарса пулӑш

Тӗнче тӑрӑх хавха ҫӳрет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Малтанхи пекех хуравланине илтсе, Шоу француз чӗлхи ҫине куҫрӗ.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Амӑшӗн ҫырӑвӗсем тӑрӑх эпӗ хӗр мӗн хуравланине пӗлме тӑрӑшрӑм.

Куҫарса пулӑш

IX // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Джесси ӑнӗ янкӑр уҫӑ; сӑнарланакан ҫак лару-тӑрура вӑл Моргианӑна курать пек туйӑнать, анчах аппӑшӗ мӗн каланине те, хӑй мӗн хуравланине те пачах та ӑнкармасть, илтмест.

Джесси очнулась; казалось ей, что в этом неописуемом состоянии она уже видела Моргиану, но не могла представить ни сказанного сестрой, ни что сказала сама.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Вӑл кӗме килӗшмерӗ, Гез коридорта калаҫнине, ӑна ҫавӑн пекех шӑппӑн хуравланине илтетӗн.

— Она отказалась войти, и я слышал, как Гез говорил в коридоре, получая такие же тихие ответы.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Кун хыҫҫӑн Коля ҫывӑрса кайрӗ; ирхине кӑвак ҫутӑ килнӗ чух вӑранчӗ те Ленин халӗ те-ха ыйту хыҫҫӑн ыйту панине, Серго ҫаплах вӗсем ҫине хуравланине илтрӗ.

После этого Коля уснул, а проснувшись на рассвете, опять услышал то же самое — Ленин задает вопросы, а Серго отвечает.

13 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫакӑн пек хуравланине илтсен, Вавила савӑннипе каҫса кайсах кулса ячӗ: тем пек ахӑлтатать хӑй, урисемпе тапӑртатать, ҫав вӑхӑтрах кӑшкӑрать:

Этот ответ вызвал у Вавилы взрыв резвого веселья: он хохотал, стучал ногами и кричал:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ахальтен, сӑмах хускатасшӑн ҫеҫ, панӑ ҫак ыйту ҫине лӑпкӑн хуравланине курса, салтак тепӗр хут ӗхлеткелесе илчӗ те, халӗ ӗнтӗ Костин куҫӗнчен хӑюллӑн пӑхса, чи кирли ҫинчен калаҫма пуҫларӗ:

Получив спокойный ответ на вопрос, заданный просто для затравки, солдат еще разок крякнул и, уже глядя прямо в глаза Костину, заговорил о главном:

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эпӗ Засекина госпожа ҫырӑвне аннеҫӗм мӗнле хуравланине пӗлтертӗм.

Я сообщил г-же Засекиной ответ моей матушки на ее записку.

IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Салтаксем тавҫӑруллӑ, тытӑнса тӑмасӑр хуравланине юратнӑ Суворов.

Любил Суворов, когда солдаты отвечали находчиво, без запинки.

Чӑн-чӑн салтак // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Атьӑр апла кайса пӑхатпӑр, хӑвӑр тӗрӗс мар хуравланине куҫпа курса ӗненӗр, — тенӗ экзамен тыттаракан.

— Что же, пройдемте посмотрим, я вам сейчас докажу, что вы неправы, — произнес экзаменатор.

Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӗрентӳ темипе ҫыхӑннӑ тӗрлӗ ыйтӑва хатӗрленмесӗрех хуравланине пысӑк хак пачӗҫ.

Высоко оценили ответы на разные вопросы по образовательной теме без подготовки.

«Ырӑ тумалла», - тени маншӑн хурав мар // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

34. Вӑл ҫапла ӑслӑ хуравланине илтсессӗн Иисус ӑна: эсӗ Турӑ Патшалӑхӗнчен инҫех те мар, тенӗ.

34. Иисус, видя, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царствия Божия.

Мк 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Иудейсене мӗнле хуравланине вӗсем пӑхӑр хӑмасем ҫине ҫырнӑ, ҫавна ҫырса илсе Иерусалима — килӗшсе те пӗрлӗхлӗ пурӑнмаллине астутарса тӑма — парса янӑ; унта акӑ ҫапла ҫырнӑ: 23. «Рим ҫыннисемпе Иудея халӑхне тинӗсре те, тип ҫӗр ҫинче те ӗмӗр-ӗмӗрех ырӑлӑх пултӑр, хӗҫ те, тӑшман та вӗсенчен аякра тӑччӑр!

22. И вот список того послания, которое написали они в ответ на медных досках и послали в Иерусалим, чтобы оно служило для них там памятником мира и союза: 23. «благо да будет Римлянам и народу Иудейскому на море и на суше на веки, и меч и враг да будут далеко от них!

1 Мак 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Эпӗ вара йӗтӗн тум тӑхӑннӑскерӗ, юханшыв тӗлӗнче тӑраканскерӗ, мӗнле хуравланине илтрӗм, вӑл икӗ аллине те ҫӗклесе Ӗмӗр-ӗмӗр Пурӑнаканӑн ячӗпе тупа турӗ: пӗр вӑхӑтран, икӗ вӑхӑтран тата ҫур вӑхӑтран, сӑваплӑ халӑхӑн вӑйне текех аркатми пулсассӑн, пӗтӗмпе вӗҫленӗ, терӗ.

7. И слышал я, как муж в льняной одежде, находившийся над водами реки, подняв правую и левую руку к небу, клялся Живущим вовеки, что к концу времени и времен и полувремени, и по совершенном низложении силы народа святого, все это совершится.

Дан 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Унӑн умӗнче тавӑҫӑм ҫинчен каласа панӑ пулӑттӑм, тӳрре тухмалли сӑмахӑм туллиех тупӑнӗччӗ манӑн; 5. Вӑл мана мӗнле хуравланине пӗлӗттӗм, Вӑл мӗн каланине ӑнласа илӗттӗм.

4. Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями; 5. узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.

Иов 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех