Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хумалла (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ тухма хатӗрленмелле пулать, мишкӑна та хӑй вырӑнне хумалла, терӗ, эпир вара каютӑна кайрӑмӑр.

И чтоб идти мишку прятать и вещи все, и мы пошли в каюту.

Днепр шывӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ку хӳрене питӗрсе хумалла иккен.

А этот хвостик закрывается.

Мӗнле парне // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫаврашкасене икшерӗн майлаштарса хумалла.

Что кружки следует раскладывать именно по два.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Анна Ивановна, апла икшерӗн майласа хумалла эппин?

— Анна Ивановна, значит, по два надо разложить?

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ак ҫакӑ ещӗке кӗнекесемпе тетрадьсем хумалла, — каласа парать Анна Ивановна.

— В этот ящик вы будете класть свои книжки и тетради, — рассказывает Анна Ивановна.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Сӑран ҫине чул хумалла.

На кожу надо положить камень.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑхӑтлӑх революциллӗ правительствӑн халӑх прависемпе ирӗклӗхӗсене хӳтӗлекен вӑхӑтлӑх законсем тӑвассине, монастырьсен, кабинетсен тата удельни ҫӗрӗсене конфискацилессине хӑй ҫине илмелле, вӗсене халӑха памалла, сакӑр сехетлӗ ӗҫ кунӗ туса хумалла тата Учреди-тельнӑй собрани пухмалла…

Временное революционное правительство должно взять на себя создание временных законов, защищающих все права и вольности народа, конфискацию монастырских, помещичьих, кабинетских и удельных земель, и передать их народу, введение восьмичасового рабочего дня и созыв Учредительного собрания…

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӗри: — Эпӗ шухӑшласа кӑлартӑм: йывӑҫсем айне минӑсем хумалла, — тет.

Один говорит: — Я придумал: надо мины поставить под деревья!

Ҫул // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Ҫурҫӗр енче ҫапла-ҫке: тискер кайӑка тытсанах ӑна вакласа какайне шӑмминчен уйӑрса хумалла.

А на Севере это необходимо сделать немедленно.

Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.

Чурасене сӑнчӑрламалла, машинӑсенчен, станоксенчен, ҫыхса хумалла, шахтӑсенче…

Заковать рабов, приковать к машинам, к станкам, в шахтах…

Лару-тӑру улшӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Кунта стропилӑсене ҫыхӑнтарса хумалла.

— Здесь необходимо связать стропила ключом.

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Анчах йӗрки ҫакӑн пек: санӑн докладра пурин ҫинчен те пӗлтермелле, шала кӗрсе пӑхмалла тата пурне те самокритика валли ҫавӑрса кӑларса хумалла.

Но порядок такой: в докладе должен сообщить, и внутрь глянуть, и вывернуть все на самокритику.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Турӑ амӑшӗ эпӗ каланине ӗненсен, вӑл мана ӑс патӑр: эпӗ пурне те урӑхла майлӑ, мӗнле те пулин лайӑхрах туса хумалла пултӑр.

Если богородица поверит мне, пусть даст такой ум, чтоб я мог всё устроить иначе, получше как-нибудь.

III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ӑшӑ пулма ура айне кавир хумалла.

Под ногами, чтоб не мерзли, зеленый коврик.

40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӳлӗмшӗн ҫитес эрнешӗн малтан тӳлесе хумалла, анчах вӗсен доллар мар, пӗр цент та ҫук.

Они должны были уплатить вперед за будущую неделю, а у них не было не только доллара, но даже цента.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Хӑвӑрт ҫӳрекен, лайӑх хӗҫпӑшалланнӑ пограничниксен нарячӗсем ҫак чикке пӑсакансем тавра чи кӗске вӑхӑтрах вилӗм йӑлмакӗ туса хумалла.

Подвижные, хорошо вооруженные пограничные наряды должны в самое короткое время сомкнуть петлю вокруг нарушителей.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Мӗнле тӑшманпа тӗл пулма тӳр килнине Смолярчукӑн малтанах палӑртса хумалла.

Смолярчук должен точно знать, с каким противником будет иметь дело.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӗсем ҫумне эмел хумалла мар-и? — тесе ыйтма килсен.

И не хочет ли он сделать себе припарку?

XXVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сирӗн ӑна вӑл ватӑ пулнӑран та, чапне кура та, ытти енчен те хисепе хумалла.

Вам надо его уважать и по летам, и по положению в свете, и по всему.

XIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ӑҫта кайса хумалла ӑна? — терӗм эпӗ.

— Куда отнести ее? — сказал я.

II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех