Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хулан (тĕпĕ: хула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайран ҫакӑ паллӑ пулнӑ: хулан айӑккинчи хапхисем умне вырӑнаҫнӑ Переяславски курень пӗтӗмпех вил-ӳсӗр пулнӑ-мӗн, ҫавӑнпа та вӗсенчен ҫуррине вӗлерсе пӗтернинчен тата ҫуррине пурте сисичченех ҫыхса тухнинчен нимӗн те тӗлӗнмелли ҫук.

Потом уже оказалось, что весь Переяславский курень, расположившийся перед боковыми городскими воротами, был пьян мертвецки; стало быть, дивиться нечего, что половина была перебита, а другая перевязана прежде, чем все могли узнать, в чем дело.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Панночка сана хулан ҫӗр купаласа тунӑ валӗ ҫинчен запорожецсемпе пӗрле тӑнине курнӑ.

— Панночка видала тебя с городского валу вместе с запорожцами.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Акӑ, ҫав ҫирӗм ҫул, иртсе ҫухалнӑ ҫирӗм ҫул, чаршав пек сирӗлчӗ те инҫетри вӑхӑта кӑтартрӗ: ун чухне вӑл хулан имшер садӗнче резинӑран тунӑ спорт пушмакӗ, кӗске пиншак тӑхӑннӑ каччӑпа ҫӳретчӗ…

Что эти двадцать с лишним лет так охотно отступят, открывая ей те времена, когда она гуляла в тощем городском саду с пареньком в спортивных резиновых тапочках и куцем диагоналевом пиджачке.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫав ҫынсем пурте темӗнле ухмахла вӑйӑри пек, алла-аллӑн тытӑнса, Милӑна хупӑрласа илнӗ те ӑна тӗп хулан чаплӑн ялтӑраса тӑракан ҫӗршывне ямаҫҫӗ; Мила вара — унта ҫеҫ пурӑнма тивӗҫлӗ.

Все эти люди стоят, взявшись за руки, в каком-то дурацком, шутовском хороводе, и не пускают Милочку в сверкающую столичную страну, где ей по праву надлежит жить.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Аякра, хулан тӗксӗм кӗмӗрккийӗ тӗлӗнче, курӑнман алӑ хай ҫутисем акнӑ; кунта, пӗлӗте ҫити хӳме пек хӑпарса, чӗмсӗррӗн лӑпланса, хура вӑрман тӑнӑ… уйӑх тухайман-ха, уй-хир ҫинче сӗмленсе ҫитеймен ӑшӑ ӗнтрӗк выртнӑ…

Вдали, в темной массе города, невидимая рука сеяла огни, а здесь в молчаливом покое стоял лес, черной стеной вздымаясь до неба… луна еще не взошла, над полем лежал теплый сумрак…

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хулань — Хэйлунцзян (КХР) провинцинчи ҫумпровинци шайӗнчи Харбин хулан ӑна пӑхӑнса тӑракан хула евӗрлӗ районӗ.

Хулань — район городского подчинения города субпровинциального значения Харбин провинции Хэйлунцзян (КНР).

Хулань // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1% ... 0%BD%D1%8C

Ӑна аса илнипе йӗкӗтӗн чӗри чикӗшсе кайнӑ, вара вӑл хулан сасӑпа кӑшкӑрса янӑ:

Воспоминание о ней укололо его, и он громким насмешливым голосом крикнул:

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Китайри Цзинчжоу хулан влаҫӗсем Гуань Юй легендарлӑ ҫарпуҫӗн 58 метр ҫӳллӗш бронза кӳлепинчен хӑтӑлма 24 миллион доллар уйӑрнӑ.

Власти китайского города Цзинчжоу выделили 24 миллиона долларов, чтобы убрать 58-метровую бронзовую статую легендарного военачальника Гуань Юя.

Китайра пысӑк скульптурӑна куҫарса лартма 24 миллион доллар тӑкаклӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29635.html

Ҫапла тусассӑн — ӗҫӗ те ӑслӑрах, хулан хӑйӗнчен хушса парасси те ҫук.

Тогда и городу своих добавлять не надо и дело будет умнее.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тӗп хулан хутлӑхӗ Копенгагенпа пӗрле хӳтлӗхсӗр юлнипе пӗрех пулнӑ.

Столичный район вместе с Копенгагеном при этом оставался практически незащищённым.

Копенгагена бомбӑлани // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%BD%D0%B8

Хулан ҫурҫӗр енчи пайӗ тӗлне ҫитрӗмӗр.

Подлетаем к северной части города.

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Культура еткерне эпир малашне те упрӑпӑр, хамӑрӑн тӗп хулан промышленноҫ, наука тата культура хӑватне ӳстерсе пырӑпӑр.

Мы будем и дальше заботиться о культурном наследии, приумножать промышленный, научный и культурный потенциал нашей столицы.

Олег Николаев Хула кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/08/15/glav ... aet-s-dnem

Кӑҫал эпир тӗп хулан троллейбус паркне ҫӗнетрӗмӗр — хула урамӗсене ҫӗнӗ 60 троллейбус тухрӗ, ҫывӑх вӑхӑтра троллейбуссем тата туянмашкӑн укҫа уйӑрасса кӗтетпӗр.

В этом году мы обновили троллейбусный парк столицы — 60 новых троллейбусов вышли на улицы города, в скором времени ожидается выделение средств на покупку дополнительных троллейбусов.

Олег Николаев Хула кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/08/15/glav ... aet-s-dnem

Федераци влаҫӗсем пулӑшса пынине тата регион шайӗнче пысӑк ӗҫ тунине кура хулан черетлӗ ҫуралнӑ кунне тивӗҫлӗн кӗтсе илетпӗр.

Благодаря поддержке федеральных властей и большой работе на региональном уровне мы достойно встречаем очередной день рождения города.

Олег Николаев Хула кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/08/15/glav ... aet-s-dnem

Пӗр каҫхине эпир хулан ҫав пайне кайрӑмӑр.

Однажды вечером мы направились в ту часть города,

Маҫтӑр // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Паян ҫак художество шкулӗнче паянхи Пакистана унти хӑйсен чухӑн ани ҫинче хура буйвол хыҫҫӑн утакан хресченсене, Инд шывӗ ҫинчи пулӑҫсене, вӑрӑм ҫултан хулана караванпа килекенсене, кивӗ хулан ансӑр тӑкӑрлӑкӗсенче иртен пуҫласа каҫчен ӗҫлекен ремесленниксене курасчӗ тетӗр.

Тем более вам так приятно будет увидеть сегодня в этой художественной школе и крестьян, идущих за чернобокими буйволами по своей нищей пашне, и рыбаков на Инде, и караванщиков, приходящих в города после длинных живописных дорог, и ремесленников, трудолюбиво с утра до вечера трудящихся в узких переулках старого города.

Шкулта мӗнле вӗрентеҫҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Халӗ акӑ, инҫетре ватӑ хулан чиркӳ тӑррисем ҫеҫ курӑнса лараҫҫӗ, сана пурпӗрех пурте яр-уҫҫӑн курӑнса тӑнӑ пек туйӑнать — хула урамӗ хушшипе утса пыратӑн тейӗн.

Одни колокольни торчат на горизонте, а ты видишь всё, как будто по улице идёшь.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Игорь Святославовичӑн чаплӑ походӗнченех сыхланса юлнӑ хула тулашӗнчи вырӑн халӗ те хула ҫыннисен уҫӑлса ҫӳремелли чи юратнӑ вырӑнӗ шутланать; Хула музейӗнче хамӑр хулан историне ҫутатса паракан экспонатсем темӗн чухлӗ ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.

Городской вал, сохранившийся со времён знаменитого похода Игоря Святославича, — излюбленное путивльской молодёжью место прогулок; в городском музее много собранных жителями Путивля экспонатов, воскрешающих историю нашего города.

Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Каярахпа Ромул Рема вӗлернӗ те хӑй ячӗпе Рим (латынь чӗлхипе — Рома) ятлӑ хулан патши пулса тӑнӑ.

Куҫарса пулӑш

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Эпӗ Спартак хыҫҫӑн кайман, каймастӑп та; унӑн ӗҫӗ ӑнассине ӗненместӗп эпӗ: ӑна хирӗҫ — ҫак хулан телейӗ тӑрать, ку хулана турӑсем юратаҫҫӗ.

Я не последую, как не следовал до сих пор, за Спартаком; в успешный исход его дела я не верю, так как против него — счастье Рима, любимого богами.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех