Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хаҫата (тĕпĕ: хаҫат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нимӗҫсене, — тет, — ҫӗмӗретпӗр те хаҫата чи паха музее ҫакӑпӑр.

Немцев, — говорит, — расколотим и газету эту в самый что ни на есть важный музей повесим.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Вӑл хаҫата пирӗн командир пытарнӑ.

А газету ту командир наш спрятал.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Тӑлӑх арӑм хӗрӗ — вӑл та Катя ятлӑ, халӗ пирӗн отрядра сестрара ӗҫлет, курас тесен, эпир ӑна халех чӗнетпӗр, — каҫхине вӑл ҫав пахчана йӑпшӑнса кӗрсе, хаҫата чул айӗнчен тупса пирӗн пата илсе килчӗ.

Дочка вдовы — тоже Катя по имени, теперь она у нас в отряде сестрой милосердной, если хотите, мы её сейчас покличем, — так вот она ночью пробралась на тот огород, газету из-под камня достала и принесла её к нам.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Пар хаҫата!

Подавай газету.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Инҫетри ялсем те нимӗҫсенчен вӑрттӑн ҫӳрекенсем суйлама тытӑнчӗҫ, вӗсем хӑшпӗр чух, тен, пирӗн патах Ореховкӑна, ҫав хаҫата вулама темиҫешер талӑк утнӑ, Сталин юлташ сӑмахӗсене тетрадьсем ҫине ҫырса илетчӗҫ.

И стали дальние-то деревни тайком от немцев ходоков выделять, и ходоки эти иной раз по сто вёрст шагали к нам в Ореховку, чтобы газету почитать, речь товарища Сталина списывали в тетрадки.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Пысӑк вут чӗртрӗмӗр, ун ҫывӑхне пурте пухӑнтӑмӑр та ҫӗрӗпе ҫав хаҫата вуларӑмӑр.

Разожгли громадный кострище, собрали возле него весь народ и всю-то ночь газету ту вслух читали.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Связнойсене ятӑмӑр та хаҫата отряда илсе килчӗҫ.

Послали людей за этой самой газетой, притащили её в отряд.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Ҫак хаҫата ярса илет, каялла ҫаврӑнса пӑхмасӑр пӳрте чупса кӗрет те, хаҫата хӑйӗн хӗрне парать: вула хӑвӑртрах, вула, хӗрӗм, мӗн ҫыраҫҫӗ унта!

Схватила она эту газету и прямо без памяти в избу, суёт её дочери: «Читай, читай, дочка, скорее: что тут пишут?»

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

«Авангард» хаҫата йӗркелекенсенчен пӗри.

Куҫарса пулӑш

Вӗрентекенсем, салтаксем, ҫыравҫӑсем // В. Зайцев. Авангард, 2010.12.01

Вара эпир хамӑрӑн «Ҫамрӑк вулавҫӑ» хаҫата йӗркелерӗмӗр, унта кӗнекесене хакласа ҫырса панисене пурне те вырнаҫтарса пытӑмӑр.

Тогда мы организовали свою газету «Юный читатель», где размещали все рецензии на книги.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Тӑрук, ҫитӗнсе ҫитсе чаплӑ ҫулҫӳревҫӗ е лётчик пулса тӑрсан (эпӗ тахҫанах чаплӑ лётчик е ҫулҫӳревҫӗ пулма шухӑшласа хунӑ), тӑрук ҫак кивӗ хаҫата кам та пулин курӗ те: «Тӑванӑмсем, шкулта вӗреннӗ чух вӑл иккӗ паллӑсем илнӗ вӗт-ха!» — тейӗ.

— А вдруг, когда я вырасту и сделаюсь знаменитым путешественником или летчиком (я уже давно решил стать знаменитым летчиком или путешественником, вдруг тогда кто-нибудь увидит эту старую газету и скажет: «Братцы, да ведь он в школе получал двойки!»

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Анчах кашни хутрах хаҫата пӑсма юрамасть.

Но нельзя же каждый раз портить стенную газету.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Мӗншӗн эсир манӑн заметкӑна хаҫата кӗртмерӗр?

Почему вы мою заметку не поместили?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Заметкӑна хаҫата кӗртесшӗн мар пулсан — кирлӗ мар, анчах эсир карикатурӑна илсе пӑрахма тивӗҫ.

— Не хотите помещать заметку — не надо, а карикатуру вы обязаны снять.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эпир санӑн заметкуна редколлегире сӳтсе яврӑмӑр та халлӗхе хаҫата кӗртес мар терӗмӗр, мӗншӗн тесен эсӗ лайӑхрах вӗренме пӗр хутчен сӑмах патӑн ӗнтӗ, ху вӗренместӗн, лайӑх вӗренме мар — иккӗ паллӑ илтӗн.

— Мы твое обещание обсудили на редколлегии и решили пока не помещать в газете, потому что ты уже раз писал и давал обещание учиться лучше, а сам не учишься, даже получил двойку.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хаҫата заметка ҫырса патӑм, лайӑхрах вӗренме тата вӑрттӑн каласси ҫине шанма пӑрахма сӑмах патӑм.

Написал в газету заметку, в которой давал обещание начать учиться лучше и больше не надеяться на подсказку.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Батальон парторгӗ васкаса кӑларнӑ хаҫата — Самойло Полищукӑн вӑрҫӑри паттӑрла ӗҫӗ ҫинчен калакан листовкӑна илсе килнӗ Полищук Яссы патӗнче хӑй аллипе тӑшманӑн ултӑ танкне пӗтерсе тӑкнӑ.

Парторг батальона принес экстренный выпуск газеты — листовку о подвиге Самойла Полищука, который в бою под Яссами уничтожил собственноручно шесть вражеских танков.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Политинформаци вӑхӑтӗнче вӑл: хаҫата кам туртса ячӗ, тесе ыйтсан, эпӗ ӑна: курман, тесе суясшӑнччӗ, анчах пултараймарӑр.

— Когда он спросил на политинформации, кто скурил газету, я хотел соврать, что не видел, да не смог.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Миномет ротин командирӗ хаҫата айккинелле хурать те ҫухине тӳмелет.

Командир минометной роты откладывает газету в сторону и застегивает воротник.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Воронцов ӑна пехота умӗнче мӑнкӑмӑллӑн та чӑрсӑррӑн пыракан, аллине пистолет тытнӑ тата хаҫата кӗсйинче кӑштах тухса тӑмалларах чиксе ҫӳрекен ҫын пек курӑнатчӗ, — ҫавӑн пекрех каласа панӑччӗ Казаков майор ҫинчен.

Воронцов рисовался ему не иначе, как в гордой воинственной позе впереди пехоты с пистолетом в руке и с газетой, торчащей из кармана. Так изображал майора Казаков.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех