Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хатӗрлес (тĕпĕ: хатӗрле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Апат-ҫимӗҫ тупса хатӗрлес тӗлӗшпе унашкал ӑста ҫынна тупайрас ҫукчӗ ӗнте.

Он был незаменимым заготовителем продовольствия.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Апат-ҫимӗҫ хатӗрлес тӗлӗшпе ку пирӗн чи пирвайхи пысӑк операци пулчӗ.

Эта операция была нашей первой крупной продовольственной заготовкой.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хабибуллин господин шутланӑ тӑрӑх, ҫакӑ регионсене федераци саккунӗсене хатӗрлес процесран сирсе яма пултарать, мӗншӗн тесен «субъектсен саккун кӑларакан пухӑвӗн депутачӗсен ытларахӑшӗ хӑйсен тивӗҫӗсене яланхи йӗркепе мар пурнӑҫлаҫҫӗ, регионти парламентсен ларӑвӗсем вара, ытларах чухне, уйӑхра пӗр хутран ытла мар иртеҫҫӗ».

Господин Хабибуллин считает, что это может привести к «фактическому отстранению регионов от федерального законодательного процесса», поскольку «большинство депутатов заксобраний субъектов исполняют свои обязанности не на постоянной основе, а заседания региональных парламентов проходят, как правило, не чаще одного раза в месяц».

Тутарстан парламенчӗ республика президенчӗн должноҫне улӑштарма хирӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30073.html

Ывӑлсене патриотизмла воспитани парас тата Тӑван ҫӗршыва юратма вӗрентес, хӑйӗншӗн тата хӑйӗн ӗҫӗсемшӗн, ҫемьешӗн тата пулас ачисемшӗн яваплӑха туйма хӑнӑхтарас, тӑван патшалӑх — Раҫҫей — умӗнчи ҫар тивӗҫне пурнӑҫлама хатӗрлес тӗлӗшпе ашшӗсен пӗлтерӗшӗ уйрӑмах пысӑк.

Особенно важна наша роль в достойном воспитании сыновей в духе патриотизма и любви к Родине, ответственности за себя и свои поступки, за свою семью и будущих детей, готовности в честью исполнить мужской, воинский долг перед родным государством – Россией.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Ашшӗ кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/15/chvas ... hsh-kun-ya

Кашни ял валли пӗрер ҫыру хатӗрлес пулать.

На каждое село надо приготовить по одному письму.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Е ҫӑмарта хӑпартни хатӗрлес?

Или яишеньку прикажете?

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл Го Цюань-хая тӗрӗс воспитани парса, ӑна чӑн-чӑн коммунист тума, унран райком секретарӗнче ӗҫлемелли ҫын хатӗрлес тӗллеве лартнӑ.

Он поставил себе целью воспитать из Го Цюань-хая настоящего коммуниста, подготовить его к ответственному посту секретаря райкома.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

 — Авиаторсем вӗрентсе хатӗрлес ӗҫре ҫитӗнӳсем тунишӗн пирӗн вӗренӳ чаҫне Хӗрлӗ Ялав орденӗпе наградӑланӑ…

 — А наша учебная часть награждена орденом Боевого Красного Знамени за успехи в подготовке авиаторов…

2. Сталинла авиаци кунӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Фронт лётчиксем ыйтать, пирӗн вӗсене вӗрентсе хатӗрлес пулать.

Фронт требует лётчиков, и мы должны их готовить.

5. 1941 ҫулхи июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Вӗсене хатӗрлес пулать.

Надо их готовить.

5. 1941 ҫулхи июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Спадщан вӑрманӗнче тӑнӑ чухнех-ха вӑл кашни приказа ҫырса хатӗрлес тӗлӗшпех ҫав тери тӑрӑшса ӗҫлетчӗ.

Ещё в Спадщанском лесу он думал об истории, над каждым приказом по отряду работал как над документом исторической важности.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Мана вӑрман вутӑ-шанкӑпа строительство материалӗсем хатӗрлес енчен кӑна интереслентернӗ.

И лес интересовал меня исключительно как место заготовки дров для школ и лесоматериалов для строительных и ремонтных работ.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Хамӑрӑн ҫуртсен шӑплӑхӗнче пирӗн малашне тумалли ӗҫсен планне хатӗрлес пулать, вӑхӑт ҫитсен, ӑна ҫирӗп алӑпа пурнӑҫа та кӗртӗпӗр.

Мы должны в тиши наших домов обдумать широкий план и в свое время привести его в исполнение бестрепетной твердой рукой.

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эсир Макҫӑмпа иксӗр пире тепӗр пӳлӗмре кӗтӗр, ҫав вӑхӑтра отряда валли апат-ҫимӗҫ хатӗрлес ӗҫе йӗркелӗр, — терӗ Брка.

Вы с Максимом ступайте, подождите нас в другой комнате да кстати организуйте подготовку продовольствия для отряда, — сказал Брка.

38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫак кӗрешӗве лайӑх хатӗрлес тесе, мӗн чухлӗ вӑй хумаҫҫӗ-ши пограничниксем!

Как много затрачивается сил на то, чтобы подготовить наилучшие условия для этой борьбы!

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Колхоза сунара тухма хатӗрлес пулать, апат хунӑ ҫӗрте шӑтӑк туса пурӑннӑ поляр тиллисене илӗртме нерпа какайӗ тума кирлӗ, — терӗ вӑл Кэукай амӑшне, пит ҫумалли кӑмкана кӗмсӗртеттерсе.

Надо к охоте на песца колхоз готовить, надо свежей нерпы как можно больше на приманки вывезти, чтобы задержать песцов, которые у подкормок норились, — говорил он матери Кэукая, гремя умывальником.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ӑна хатӗрлес тӗлӗшпе Тӗп Комитет тата ытларах вӑй хурса ӗҫлеме тытӑнать.

ЦК вплотную приступил к подготовке восстания.

Умӗн // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кунта вӑл «Искра» хаҫата кӑларма хатӗрлес енӗпе хӗрӳ ӗҫ пуҫарса ярать.

В Пскове Владимир Ильич развернул подготовку «Искры» вовсю.

Хӗмрен — ҫулӑм // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Кадрсем хатӗрлес енӗпе ҫылӑха каҫарттартӑмӑр.

— Оправдались на воспитании кадров.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Территорие пирӗн ҫарсем кӗрсе кайма хатӗрлес тӗлӗшпе эсир питӗ тӗплӗ, кирлӗ ӗҫ туни, «Дабль — Рихтгофен» ҫинче операци ирттерни тата партизансен хушшинче ӗҫ тума командовани панӑ задание пурнӑҫлани пире командовани умӗнче сире черетлӗ звани — гварди мӑйорӗн званине парасси ҫинчен ыйту лартма май пачӗ! — терӗ Стронский.

— Ваша обстоятельная, важная работа по подготовке территории вторжения, проведение операции на «Дабль-Рихтгофене» и выполнение заданий командования среди партизан позволили нам поставить вопрос перед командованием о присвоении вам очередного звания гвардии майора, — торжественно произнес Стронский.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех