Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чӑваш Ен Строительство министерствин лифтсен ытларах пайне 2023 ҫултах ҫӗнетессине шута илсе малашнехи ӗҫсен планне туса хатӗрлемелле.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1
Чӑваш Ен Ял хуҫалӑх министерствин килти хушма хуҫалӑхсене Раҫҫей Федерацийӗн Правительствин йышӑнӑвӗсемпе килӗшӳллӗн пулӑшу памалли тытӑмлӑ мерӑсем туса хатӗрлемелле.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1
Ҫак тӗлӗшпе мӗн те пулин туса хатӗрлемелле пулнӑ.
Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Материалсем хатӗрлемелле, шухӑшласа пӑхмалла пулать.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Чи кирли — тӑван халӑхӑмӑрӑн наци апатне хатӗрлемелле те ҫавна видеоролик ҫине куҫарса тӗнче тетеленчи халӑх ушкӑнӗсене #ОбразованиеЧувашии, #ВкусноЧувашское, #ВНовыйгодсчувашскимблюдом хештэгсемпе вырнаҫтарса тухмалла.
«Ҫӗнӗ ҫула – чӑваш апачӗпе» флешмоб иртет // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30574.html
«Тимӗр хула» 20 кунра дизайн-проектӑн сахалтан та 3 тӗслӗхне хатӗрлемелле.За 20 дней «Железному городу» необходимо подготовить минимум 3 варианта дизайн-проекта.
Шупашкарта фермер пасарӗ пулӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30463.html
Апла пулсан, хӑҫан уҫӑлса ҫӳремелле, уроксене хӑҫан хатӗрлемелле?
Юпитер // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Ҫителӗклӗ таран апат-ҫимӗҫ, шыв, пуринчен ытла унта ҫитмелӗх те каялла таврӑнмалӑх бензин хатӗрлемелле.
Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Хӗл валли утӑ хатӗрлемелле пулнӑ: ҫавасене хӑйраса утӑ ҫулма тивнӗ.Пришлось, отточив косы, взяться за косьбу, чтобы заготовить на зиму сена.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Хӗрӳ ӗҫҫи хыҫҫӑнах техникӑна хӗллехи управа вырнаҫтарса лартмалла, ҫитес ҫул уя тухма тӗплӗн юсаса йӗркене кӗртмелле, пахалӑхлӑ вӑрлӑх хатӗрлемелле, минераллӑ удобренисем туянмалла тата ытти те.
Техникӑна — шанчӑклӑ управ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d1%82%d0% ... %b0%d0%b2/
Чи малтан, Ильмень кӳллин кӑнтӑр енче ӑҫта та пулин питӗ вӑйлӑ чышкӑ хатӗрлемелле, терӗ.Прежде всего сосредоточить армейский кулак где-то южнее озера Ильмень.
XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ҫав сӑмахсем малашне пурнӑҫа кӗрсе пыччӑр тесен, хӑвӑра халех тӑшмансене хирӗҫ кӗрешме хатӗрлемелле, пиҫӗхмелле, вӑй-хал пухмалла.Но чтобы и впредь сбывались они, нужно готовить себя к борьбе, закаляться, воспитывать волю.
VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ӳлӗм хӑвӑр хуть те кам пулсан та, халӗ сирӗн тимлӗн тӑрӑшса вӗренмелле, хӑвӑра пысӑк та интереслӗ пурнӑҫ валли хатӗрлемелле.
VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ҫак канашлура провинци административлӑ центр пулмалли уездри комитет секретарӗсен пысӑк канашлӑвӗ валли материалсем хатӗрлемелле пулнӑ.
XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хиртен ывӑнса таврӑнатӑн, кӑмакине хутмалла, апатне хатӗрлемелле.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Лашасем валли апат хатӗрлемелле, ҫапла, хатӗрлемелле.Надо было уже жмых рубить, чтобы этим… лошадям, словом, дать.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ӑна валли чей те, апат та хатӗрлемелле, унӑн тумтирне те майлаштарса памалла.Надо ему и чай вскипятить, и обед сварить, и одежу починить.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ыран помещикпа ӗҫе яланлӑхах пӗтерес тесен, ҫынсене лайӑх хатӗрлемелле.— Чтобы завтра наверняка разделаться с помещиком, и как следует подготовиться.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӗлле Чжаопа арӑмӗ кан ҫинчен вутӑпа шыв илсе кӗме ҫеҫ аннӑ: апат хатӗрлемелле пулнӑ.Зимой супруги Чжао слезали с кана лишь затем, чтобы принести дров или воды и приготовить еду.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пӗрин тата арӑмӗ ача ҫуратнӑ та — апатне хӑйӗн хатӗрлемелле, ҫавӑнпа ыран иртерех тӑмалла.У одного жена родила — придется самому готовить завтрак и поэтому встать пораньше.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.