Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халӑхсем (тĕпĕ: халӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
8. Эй халӑхсем, пирӗн Турра аслӑлӑр, Ӑна чыслӑр та мухтавлӑр.

8. Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.

Пс 65 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Хӑй хӑвачӗпе Вӑл ӗмӗрех патшара ларать; Унӑн куҫӗ халӑхсем ҫине пӑхать, пӑлхавҫӑсем ан ҫӗкленейччӗр.

7. Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.

Пс 65 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Эй Ҫӳлхуҫа, Сана халӑхсем хушшинче аслӑлӑп; Сана ӑрусем хушшинче мухтаса юрлӑп: 11. Санӑн ырӑлӑху тӳпене ҫитиех, Санӑн чӑнлӑху пӗлӗтсем таранах.

10. Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен, 11. ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя.

Пс 56 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Эй халӑхсем, пурсӑр та итлӗр ҫакна; тӗнчере пурӑнакансем, пурте ҫакна тӑнлӑр — 3. ахаль ҫынсем те, чаплисем те, пуянни те, чухӑнни те — пурте итлӗр.

2. Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, - 3. и простые и знатные, богатый, равно как бедный.

Пс 48 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Эй халӑхсем, пурсӑр та алӑ ҫупӑр, савӑнӑҫлӑ сасӑпа кӑшкӑра-кӑшкӑра илӗр, Турра мухтӑр: 3. Ҫӳлти Турӑ, Ҫӳлхуҫамӑр, хӑрушӑ — пӗтӗм ҫӗрӗн аслӑ Патши Вӑл; 4. халӑхсене пире пӑхӑнтарчӗ, ӑрусене пирӗн ура айне турӗ; 5. пире хамӑрӑн еткерлӗхе — Хӑй юратакан Иаковӑн илемне — суйласа пачӗ.

2. Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости; 3. ибо Господь Всевышний страшен, - великий Царь над всею землею; 4. покорил нам народы и племена под ноги наши; 5. избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.

Пс 46 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. «Чарӑнӑр, Эпӗ Турӑ иккенне ӑнласа илӗр: халӑхсем хушшинче асла тухатӑп, ҫӗр ҫинче асла тухатӑп».

«Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле».

Пс 45 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Халӑхсем шавлаҫҫӗ; патшалӑхсем тапранчӗҫ: [Ҫӳлти Турӑ] сасӑ пачӗ те — ҫӗр ирӗлсе кайрӗ.

7. Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.

Пс 45 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Санӑн ятна сыпӑкран сыпӑка асӑнмалла тӑвӑп; ҫавӑнпа Сана халӑхсем ӗмӗр-ӗмӗрех мухтавлӗҫ.

18. Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.

Пс 44 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. [Эй Вӑйлӑскер,] ҫӗмренӳсем ҫивӗч Санӑн, халӑхсем Санӑн умна ӳкӗҫ, ҫӗмренӳсем — Патша тӑшманӗсен чӗрине.

6. Остры стрелы Твои, [Сильный], - народы падут пред Тобою, - они - в сердце врагов Царя.

Пс 44 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Анчах халӗ Эсӗ пире пӑрахрӑн, пире намӑса хӑвартӑн, пирӗн ҫарсемпе пӗрле тухмастӑн; 11. Эсӗ пире тӑшмансенчен каялла тартрӑн, пире хамӑра курайманнисем ҫаратаҫҫӗ; 12. Эсӗ пире пусса ҫимелли сурӑхсем вырӑнне патӑн, пире тӗрлӗ халӑх хушшине салатрӑн; 13. Эсӗ Хӑвӑн халӑхна ытла та йӳне сутрӑн, унӑн хакӗнчен тупӑш илмерӗн; 14. пире кӳршӗ халӑхсен мӑшкӑлӗ турӑн, хамӑр таврара пурӑнакансенӗн кулли турӑн; 15. Эсӗ пире халӑхсем хушшинче ҫын кулли турӑн, ют ӑрусем хушшинче пуҫ сулласа хурламалли турӑн.

10. Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими; 11. обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас; 12. Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами; 13. без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его; 14. отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас; 15. Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.

Пс 43 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

50. Эй Ҫӳлхуҫамӑм, ҫавӑнпа Сана ют халӑхсем хушшинче мухтавлӑп, Санӑн ятна аслӑласа юрлӑп: 51. Эсӗ — патшана тӗлӗнмелле ҫӑлаканӗ, Хӑвӑн ҫу сӗрнӗ ҫыннуна Давида, унӑн йӑхне ӗмӗр-ӗмӗр ырӑлӑх кӑтартаканӗ.

50. За то буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему, 51. величественно спасающий царя и творящий милость помазаннику Твоему Давиду и потомству его во веки.

Пс 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Эй Ҫӳлхуҫа, хӑрат вӗсене; пӗлччӗр халӑхсем хӑйсем этем ҫеҫ иккенне.

21. Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.

Пс 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Эй Ҫӳлхуҫамӑм, ҫӗклен, этем ан ҫӗнтерейтӗр, халӑхсем Санӑн умна сута тӑччӑр.

20. Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.

Пс 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Усал ҫынсем, Турра манса пурӑнакан халӑхсем пурте тамӑка кайччӑр.

18. Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога.

Пс 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Халӑхсем хӑйсем алтнӑ шӑтӑка кӗрсе ӳкрӗҫ; вӑрттӑн карса хунӑ танатисенчен хӑйсен урисемех ҫыхланчӗҫ.

16. Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.

Пс 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Сион тӑвӗ ҫинче пурӑнакан Ҫӳлхуҫана мухтаса юрлӑр, Унӑн ӗҫӗсем ҫинчен халӑхсем хушшинче пӗлтерӗр: 13. Вӑл юн тӑкнӑшӑн шыраса илет; вӗсене астуса тӑрать, пусмӑр тӳсекенсем йӗрсе йӑлӑннине манӑҫа хӑвармасть.

12. Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его, 13. ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.

Пс 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Халӑхсем мӗншӗн пӑлханаҫҫӗ-ши, ӑрусем мӗншӗн кӑлӑх пулассине пуҫӑнаҫҫӗ-ши?

Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?

Пс 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Ҫавӑн чухне Артаксеркс патшан пӗтӗм ҫӗрӗнчи хуласенче иудейсем хӑйсене усал сунакансене пӗтерме пӗрле пуҫтарӑннӑ; вӗсен умӗнче никам та чӑтса тӑрайман, мӗншӗн тесессӗн халӑхсем пурте вӗсенчен хӑраса-сехӗрленсе ӳкнӗ.

2. собрались Иудеи в городах своих по всем областям царя Артаксеркса, чтобы наложить руку на зложелателей своих; и никто не мог устоять пред лицем их, потому что страх пред ними напал на все народы.

Эсф 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Ҫав ҫырура патша иудейсене харпӑр хӑй пурӑнакан хулара пӗрле пуҫтарӑнса хӑйсен пурӑнӑҫне хӳтӗлеме ирӗк панӑ: ӗнтӗ пуҫтарӑнччӑр та вӗсем ҫак ҫӗрти халӑхсем хушшинчи мӗнпур вӑйлӑ ҫынсене, хӑйсемпе тӑшманла хирӗҫекенсене, вӗсенӗн ачисене те, арӑмӗсене те пӗтӗмпе тӗп туса-вӗлерсе-пӗтерсе тухччӑр, вӗсен кил-ҫурчӗсене ҫаратса аркатчӑр, 12. ҫакна вӗсем пӗтӗм Артаксеркс патша ҫӗрӗнче пӗр кунра, вуниккӗмӗш уйӑхӑн, урӑхла каласан адар уйӑхӗн, вунвиҫҫӗмӗш кунӗнче, туччӑр, тенӗ.

11. о том, что царь позволяет Иудеям, находящимся во всяком городе, собраться и стать на защиту жизни своей, истребить, убить и погубить всех сильных в народе и в области, которые во вражде с ними, детей и жен, и имение их разграбить, 12. в один день по всем областям царя Артаксеркса, в тринадцатый день двенадцатого месяца, то есть месяца Адара.

Эсф 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Эй Ҫӳлхуҫамӑм, эпӗ аттем тата хамӑн ӑрури тӑванӑмсем ҫапла каланине илтнӗччӗ: Эсӗ, Ҫӳлхуҫамӑм, пур халӑхсем хушшинчен Израиле, пур несӗлсенчен вара пирӗн аттесене ӗмӗрхи еткере суйласа илнӗ, вӗсем валли Хӑв вӗсене мӗн каланине тунӑ.

Я слышала, Господи, от отца моего, в родном колене моем, что Ты, Господи, избрал себе Израиля из всех народов и отцов наших из всех предков их в наследие вечное, и сделал для них то, о чем говорил им.

Эсф 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех