Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хавассӑр сăмах пирĕн базăра пур.
хавассӑр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь эпир каллех тинӗс хӗрринче ҫанталӑк юсанасса кӗтсе ларатпӑр… — хавассӑр кулса каласа хучӗ Валя.

Куҫарса пулӑш

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Кулма та тӑрать вӑл, анчах кулли хавассӑр, асаплӑ…

Куҫарса пулӑш

9. «Лена калаҫать!» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ахӑртнех, концерт кӑтартаҫҫӗ: ҫак пӗр хавассӑр шӑплӑхра хӗрарӑм кула-кула юрлани килӗшӳсӗр илтӗнсе тӑрать.

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Сасартӑк вӑл, пӗтӗм кӗлеткипе каялла туртӑнса ывӑтӑнчӗ, пуҫне сулкаласа илчӗ, питне-куҫне темле паламалла мар, хавассӑр, тӗксӗм — те йӳҫек, те ӳкӗнӳллӗ — кулӑ тапса тухрӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Хаваслӑ пуҫланнӑ раштав эрни ҫапла хавассӑр иртсе кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Сӑрасӑр — уяв та хавассӑр.

Куҫарса пулӑш

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Каялла вӑл, ывӑннӑ пек, майӗпен ҫеҫ таврӑнчӗ, пуҫри хавассӑр шухӑшсем йӗлтӗрсене те йывӑрлатрӗҫ тейӗн.

Куҫарса пулӑш

IV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чи вак-тӗвек приказсене те вӗсем салхуллӑн итлеҫҫӗ тата нимӗн хавассӑр пурнӑҫлаҫҫӗ.

Приказания, даже самые пустячные, они выслушивали угрюмо и исполняли весьма неохотно.

XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӗренӗвӗн пирвайхи кунӗ хавассӑр иртрӗ.

Буднично прошёл первый школьный день.

Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пӗччен пурӑнать, хавассӑр.

Жила одиноко, не весело.

Ҫав ҫӗрлех // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Вӑл сӑмса тутӑрӗ кӑларчӗ, темӗнле хумханса, пӳрнисене чӗтретсе тутӑрне тути ҫумне перӗнтерчӗ те пӗр хавассӑр кулса илчӗ.

Она вынула носовой платочек, как-то нервно, с подрагиванием пальцев прикоснулась к губам и невесело улыбнулась.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Виктор хавассӑр кулса ячӗ.

 — Виктор невесело рассмеялся.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Петрона ачаранпа пӑхса ӳстернӗ завод хӑҫан та пулин ӑна туртса илетех, унтан каллех нимӗн хавассӑр та кичем кунсем пӗр-пӗринпе салхуллӑн ылмашӑна пуҫлаҫҫӗ.

Завод, вскормивший Петра, рано или поздно, а отымет его, и снова черной чередой заковыляют безрадостные, одичалые дни.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Батарея командирӗ вӑл пуҫ тайнине хирӗҫ пӗр хавассӑр ответлерӗ те, ал тытмасӑрах, ӑна ларма сӗнчӗ.

Батарейный командир сухо ответил на поклон и, не подавая руки, пригласил его садиться.

13 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Хавассӑр кун-ҫулӑн тӗксӗм мӗлки куҫ умне тухса тӑнӑн туйӑнать.

Безрадостные дни застилают свет темной тенью.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кашни чечекӗн хӑйӗн вӑхӑчӗ, — хавассӑр каласа хучӗ Энтюк.

— Всему свое время, — безучастно проговорил Эндюк.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Амӑшӗ Людмила хӑйне ҫакӑн пек хытӑраххӑн тыткаланипе савӑнӑҫа сивӗтнине туйрӗ те, унӑн сасартӑках Людмилӑн хавассӑр чунне хӑйӗн вутне хурас, ӑна чӗртсе хӗрӳлентерсе ярас ҫирӗп кӑмӑл ҫуралчӗ, — ан тив, вӑл та савӑнӑҫпа тулнӑ чӗрепе килӗшӳллӗн янӑратӑр.

Мать чувствовала, что Людмила охлаждает ее радость своей сдержанностью, и у нее вдруг возникло упрямое желание перелить в эту суровую душу огонь свой, зажечь ее, — пусть она тоже звучит согласно строю сердца, полного радостью.

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Прасковьйӑпа Катюша чирлӗ пулнипе Авдотья фермӑрипе килти ӗҫсенчен пачах та пушанайман, хӑйне хавассӑр пурнӑҫран пӑрса яракан ӗҫсем нумай пулнишӗн савӑннӑ вӑл.

Прасковья и Катюша хворали, Авдотья разрывалась между работой на ферме и домашними делами и была рада обилию дел и забот, отвлекавших ее от невеселых мыслей.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кун пӗр хавассӑр та вӑраххӑн шурӗ.

Невесело и нескоро прошел день.

XXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

хавассӑр пурӑнӑҫа тахҫанах вӗренсе ҫитнӗскерсем пурӑнаҫҫӗ.

привыкших уже к своей невесёлой жизни.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех