Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унта пирӗн тискер кайӑк тиресене хавассӑнах илеҫҫӗ.
Мамӑк тир промысли // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.
Улпут япалисем тупӑннӑ ҫурт хуҫисене пурне те чиркӳ патӗнчи лаптӑка илсе тухнӑ, вырттарса крепостной вӑхӑтринчен те хытӑрах хӗртнӗ, ҫавӑнпа хресченсем хӗрлисене хавассӑнах кӗтсе тӑраҫҫӗ, терӗ.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Унӑн чинне тата кӑмӑлӗн ырӑ енӗсене хисеплесе, эпӗ ҫакӑнпа хавассӑнах килӗшрӗм.Я охотно согласился на это из уважения к его сану и личным достоинствам.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫавӑн пек «докторсем» патне пухӑнассипе вӑрттӑн ӗҫлекенсем хавассӑнах усӑ курнӑ: «чирлӗ ҫын» пулса пыма аван, капла швейцартан та, прислугӑран та шикленмелле пулман.
III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Вӑл икӗ аллине те ӑшшӑн, кӑмӑллӑн, юлташлӑн тӑсрӗ, вара Бауман, хавассӑнах шанса, хӑйӗн аллисене ун аллисем ҫине хучӗ.
XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Эпир вӗсене хавассӑнах йышӑнтӑмӑр.
Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Эпӗ хавассӑнах килӗшеттӗм, вӗсем вӑраххӑн сӑмахласа ларнисене, темӗскерле япаласем каласа кӑтартнисене итлесе, вӗсем хушшине ларасси мана кӑмӑла каятчӗ; вӗсене эпӗ чиркӳ кӗнекисене нумай вуласа пӗлсе тӑни савӑнтаратчӗ.
XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӗсем барышнясем ҫинчен нумай калаҫатчӗҫ, пӗрре пӗринне, тепре тепӗринне юратса каятчӗҫ, стихсем ҫырма хӑтланатчӗҫ; час-часах ҫав ӗҫре эпӗ пулӑшни кирлӗ пулса тӑратчӗ; эпӗ хавассӑнах стихсем ҫырса хӑтланаттӑм, ҫӑмӑллӑнах рифмӑсем тупаттӑм, анчах темшӗн ман стихсем яланах кулӑшла пулса тухатчӗҫ.
XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Хам телее пула, эпӗ эрех шӑршинчен, тутинчен йӗрӗнеттӗм, Павӑл хавассӑнах ӗҫетчӗ, ӗҫсен вара, хурлӑхлӑн макӑратчӗ.
XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Эпӗ сире, Терентий Петрович, питӗ лайӑх кушак ҫури парнелеме пултаратӑп, — терӗ Семен Васильевич хавассӑнах.
Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.
Кукамай хавассӑнах килӗшетчӗ, ҫу каҫах вара эпир, йӑлт кӗр пулса ҫитичченех, курӑксем, ҫырла, кӑмпа тата мӑйӑр татса ирттерӗттӗмӗр.
III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Эпӗр сывлӑшра вӗҫес ӗҫе (аэронавтикӑна) наука енчен тӗрӗслеме питӗ хавассӑнах тытӑнмарӑмӑр.— Мы неохотно принялись за научное изучение аэронавтики, — рассказывал Вильбур.
17. Ҫил труби // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
— Юрамасть, — хавассӑнах килӗшрӗ Тополев.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Манӑн пурнӑҫ мӗнле пысӑк тӗллевшӗн тӑкакланнине эпӗ пӗлнӗ, ҫавӑнпа та эпӗ хама мӗн сӗннине хавассӑнах йышӑнаттӑм.Я знал, для какой высокой цели расходуется моя жизнь, и с радостью принимал все, что мне предлагали.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Апла мар пулин, эпӗ хавассӑнах ӑна сире парӑттӑм, е илес текене кирек кама та парса янӑ пулӑттӑм.
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Унтан вара эпӗ халь хам пӗлсе тӑракан сведенисене сире хавассӑнах каласа пӗлтерӗп, тата прерире хам мӗн пӗлме пултарнине те каласа парӑп.
LXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Ҫапла, ҫапла, вӑл ӑна хавассӑнах туса парӗ.
LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ӗнтӗ йӑлтах урӑлса ҫитнӗ ирландец ҫав ӗҫе хавассӑнах хӑй ҫине илнӗ.Ирландец, уже совсем протрезвившийся, охотно принял на себя эту обязанность.
LVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Хавассӑнах килӗшетӗп, капитан Кольхаун.
XIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Луиза, хавассӑнах мар чӗлпӗрне пуҫтарса тытрӗ, темле васкамасӑр урисене пускӑчсем ҫинелле пусрӗ, унӑн ҫак интереслӗ вырӑна, тискер лашасене хӑваласа кӗртмелли карта тытнӑ вырӑна пӗртте пӑрахса каяс килмен пек туйӑнчӗ.
XVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.