Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

фитиле (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Негр ӳкернӗ лампа ҫӗр ҫинче выртать, кӑвак ҫулӑм тӗтӗмпе йӑсӑрланать, ӑна ҫӗклесе Гент фитиле тӳрлетрӗ те хуралтӑ ӑш-чикне ҫутатрӗ, алӑка хупрӗ.

Лампа, оброненная негром, лежала на земле, чадя замирающим синим огнем; подняв ее, Гент поправил фитиль и осветил помещение, притворив дверь.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Унтан сунарҫӑ фитиле вырнаҫтарчӗ, унӑн тепӗр вӗҫне чӗртрӗ, йӳҫек тӗтӗм йӑсӑрланнӑ авӑкра чул хысак ҫине улӑхрӗ, пытанса ларчӗ те — хавхаллӑн кӗтет.

Затем, приладив фитиль, охотник зажег его конец, тотчас давший струю едкого дыма, выбрался на скалу и сел в ожидании.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Фитиле чӗртсе кантраран петарда ҫирӗплетрӗ те ӑна вӑрттӑн йӗр таран антарчӗ, — мӗн курӑнасса кӗтет.

Воспламенив фитиль, он опустил бечевку с прикрепленной петардой на высоту загадочной черты и стал ждать.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сӑран хутаҫ хупӑлчине вӗҫертрӗ, унран сӑранӑн пӗр татӑкне касса илсе ӑна тарпа тултарчӗ, ластӑк фитильлӗ петарда евӗрскер майлаштарчӗ, фитиле ерипен ҫунмашкӑн ӑвӑспа сӑтӑрчӗ.

Отстегнув крышку кожаной сумки, он вырезал из нее часть кожи и, наполнив отрезок порохом, устроил род петарды с тряпочным фитилем, натертым воском для медленного сгорания.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

«Тар ҫинчи фитиле» малтанхи лӑпкӑ шыв ҫавӑрса ытамларӗ.

Прежняя, невозмутимая гладь окружила «Фитиль на порохе».

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Ӑна пуссан курок аялалла аннӑ, вӑл ҫунакан фитиле тар ҫумне пуснӑ.

От этого курок опускался и прижимал тлеющий фитиль к пороху на полке.

Мушкет // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Сквайр, эсир вут чӗртнӗ фитиле курсанах, пире систерӗр, эпир вара кимме тепӗр еннелле яратпӑр, — терӗ вӑл.

Предупредите нас, сквайр, когда увидите зажженный фитиль, и мы дадим лодке другое направление.

XVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ачасенчен пӗри лампӑри фитиле тӳрлетет, тепри чӳрече форточкине хупать.

Кто-то из них поправляет фитиль в лампе, другой поплотнее прикрывает форточку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ялкӑшса ҫунакан фитиле сигнальщик тупӑ затравки ҫумне тытнӑ.

Сигнальщик приложил дымящийся фитиль к затравке.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Унтан акӑ тинех фитиле пӗчӗк ҫулӑм явса илчӗ.

Наконец по фитилю побежало маленькое белое пламя.

XXVI. Зли-долӑ патӗнчи батарейӑ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Паян вунӑ сехет ҫурӑра, ирхине матроса уҫӑлма илсе тухнӑ вӑхӑтра, Терентий тул енчен фитиле вут тивертет те, хӑй извозчик патне вӗҫтерет.

А сегодня в десять и с половиной утра, аккурат как начнется у нашего матроса прогулка, Терентий с той стороны подпалит фитиль и — ходу к извозчику.

XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Дубровский фитиле тивертрӗ.

Дубровский приставил фитиль.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех