Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ушкисем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах халӗ, сарӑ каретӑна курсан, ушкисем те, пӑснӑ вицмундир та, сутнӑ пушмаксем те, Павликӑн банкӑна пухса хунӑ укҫи те… пӗр сӑмахпа каласан, халех ҫиеле тухма пултаракан усал ӗҫсем пурте аса килчӗҫ.

Но теперь, при виде желтой кареты, сразу вспомнились и ушки, и окончательно испорченный вицмундир, и проданные сандалии, и копилка Павлика — словом, все его преступления, которые могли открыться каждую минуту.

XL. Офицер мундирӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Халӗ ӗнтӗ ача хӑй мӗнле ушкисем йӑтса ҫӳренине лайӑх сисрӗ.

Теперь мальчик, конечно, прекрасно понимал уже, какие это ушки.

XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Гаврикӑн кашни картишӗнчех ачасемпе ушкисем илессипе сутас ӗҫсем пур.

Там у Гаврика были с тамошними мальчиками различные дела по части купли, продажи и мены ушек.

XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Унтан Гаврик Петяна хӑй еннелле ҫавӑрчӗ те сумка ӑшне ушкисем хунӑ йывӑр хутаҫсене хурса тултарчӗ.

Затем Гаврик повернул Петю спиной и нагрузил ранец тяжелыми мешочками ушек.

XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Тен, ушкисем килсе ӗлкӗрӗҫ?

— А может, успеют ушки дойти?

XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Халиччен пулман пысӑк пуянлӑха шанса, Гаврик Петяна каллех кӗтмелле ушкисем пама пуҫларӗ, Петя кукашшӗнчен юлнӑ пуянлӑха нимӗн шухӑшламасӑр выляса ярать.

В предвкушении несметных богатств Гаврик открыл Пете новый неограниченный кредит, и Петя беззаботно проигрывал будущее дедушкино наследство.

XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Петя майор мундирӗ ҫинче ушкисем пайтах пулмаллине шанать.

Петя надеялся, что на майорском мундире масса ушек.

XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ху пӗлетӗн: ушкисем вӗсем картонкӑсем мар, вӗсемшӗн укҫа параҫҫӗ.

Сам понимаешь: ушки — это тебе не картонки, они денег стоят.

XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ун ҫинче ушкисем нумай, анчах нумайӑшӗ вӗтӗ, вӑйя юрамаҫҫӗ.

Ушек на нем оказалось очень много, но большинство из них, к сожалению, были слишком маленькие, в игру не годившиеся.

XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Анчах халӗ, ушкисем ҫинчен асӑннӑ хыҫҫӑн, вӑл ӑна ниепле те тӑвасшӑн пулман.

Но теперь, когда дело коснулось ушек, — ни за что!

XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Тинӗс хӗрринчи районри ачасен пӗтӗм ушкисем тенӗ пекех Гаврик хутаҫҫинче выртнӑ.

Почти все ушки Приморского района лежали в мешочках Гаврика.

XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ача ушкисем ҫинчен, пӗр вӗсем ҫинчен ҫеҫ шухӑшлать.

Мальчик думал об ушках, и только об ушках.

XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Халӗ ӗнтӗ — укҫа та ҫук, ушкисем те ҫук!

А теперь, увы, ни денег, ни ушек.

XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Петяшӑн ҫакна тӳсме питех те хӗн, мӗншӗн тесен ун малтан вӑйӑ питӗ ӑнса пыратчӗ, выляса илнӗ ушкисем кӗсьине те кӗми пулнӑччӗ.

Это было тем более ужасно, что сначала Пете страшно везло и выигранные ушки уже не помещались в кармане.

XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Петя пӗтӗм укҫипе Гаврикран темиҫе тӗрлӗ ушкисем илчӗ.

Петя купил у него на все деньги несколько штук разного достоинства.

XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ушкисем санӑн.

— Твои ушки.

XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ушкисем укҫа тӑраҫҫӗ пулсан, вӗсемшӗн укҫа тӳлесех пулать, унта ниепле юлташлӑх та пулӑшма пултараймасть.

Раз ушки стоят денег — значит, за них надо платить деньги, и никакая дружба тут не поможет.

XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ушкисем вӗсем картонка мар.

— Ушки тебе не картонки.

XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Унӑн хутаҫҫинче лайӑх та хаклӑ ушкисем яланах тулли пулнӑ.

Его мешочек всегда был наполнен превосходными, дорогими ушками.

XXX. Хатӗрлемелли класра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ушкисем урамри хакпа ҫӳренӗ.

Ушки котировались по особому курсу на уличной бирже.

XXX. Хатӗрлемелли класра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех