Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

утӑма (тĕпĕ: утӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрремӗш утӑма хӑвӑрах тӑвӑр.

Пойдите на примирение первым.

2-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫӑлтӑрсем кӑрлачӑн 3-мӗшӗнче унччен тума хӑранӑ утӑма тума сӗнеҫҫӗ.

Обратите внимание на 3 января: в этот день звезды советуют вам сделать решительный шаг, который раньше пугал вас.

53-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах ку утӑма тунӑ ӗнтӗ, каялла тавӑрма ҫук.

Придет осознание, что поступок уже совершили, обратного пути нет.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Малтанах вӑл сире теветкеллӗ пек туйӑнӗ, анчах ку тапхӑрта ҫак утӑма пӗр иккӗленмесӗр тӑвӑр.

Сначала оно покажется вам рискованным, но в этот раз вы можете пойти на риск.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кашни утӑма шухӑшласа тӑвӑр.

Тщательно продумывайте каждый шаг.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах ан васкӑр, кашни утӑма шухӑшласа тӑвӑр.

Но не торопите события, и принимайте лишь обдуманные решения.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫӑлтӑрсем кашни утӑма виҫме тата пӗтӗмлетӳсене хӑвӑрт тӑвасран асӑрхаттараҫҫӗ.

Звезды советуют тщательно обдумывать каждый шаг и избегать поспешных решений.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫавӑнтах тӑна кӗрсе каялла чакрӗ, каччӑран виҫ-тӑватӑ утӑма аякка кайса тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

5. Тӑшман // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Анчах вӑл аптӑраса ӳксен сирӗн пата хӑйӗн шаннӑ ҫыннине, мӗнле те-тӗр чее тилле, сӗревшӗн касӑхана, ярать ахӑр, ҫавӑнпа та кунашкал утӑма хӑвӑр туни аванрах мар-ши?

— Но почти наверное он выкажет смущение тем, что отправит к вам своего поверенного, какую-нибудь лису, мечтавшую о взятке, а поэтому не лучше ли сделать первый такой шаг самой?

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Енчен те вӑл сире юратать тӗк — вунӑ утӑма кайса тӑратпӑр та шӑпамӑра пирӗнтен мӗн те пулин касса ҫӗлеме ҫавӑнтах ирӗк паратпӑр.

Если она вас любит, станемте шагах в десяти и предоставим судьбе выкроить из этого что ей угодно.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Жиль ҫамрӑк хӗрарӑма хӑйӗнчен икӗ утӑма ҫирӗппӗн тӑратрӗ, сӗтел патне таврӑнчӗ, хӑйне сӗннӗ килӗшӳ ҫине алӑ пусрӗ, вара Аспера куҫӗсенчен шӑтарасла тӗсесе анлӑ картлашкапа сад пахчинелле анчӗ.

Жиль прочно поставил молодую женщину в двух шагах от себя, вернулся к столу, где подписал предложенное условие, и, пристально посмотрев на Аспера, сошел по широким ступеням в сад.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Простыне шӑтӑка пӑрахса вӑл Стомадор хыҫҫӑн ҫав вунӑ утӑма, ҫӗр ай ҫулӗн шӑтӑкӗпе лазарет алӑкӗ патне ҫитиччен, шӑппӑн иртрӗ, вара, пӳрт кӗтесӗнчен сӗвенсе, ҫутӑ ҫӗре кӗрсе тӑчӗ.

Бросив простыню в отверстие, она неслышно прошла за Стома-дором те десять шагов, которые отделяли подкоп от двери лазарета, и, прижимаясь к стене угла, скользнула в яркое помещение.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ниепле те татса калаймастӑп: унӑн вырӑнӗнче пулнӑ тӑк эпӗ ҫав утӑма тӑваяттӑмччӗ-ши?

 — Никак не решусь сказать, мог ли бы я сделать то же на его месте.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Утӑмран утӑма?

Из шага в шаг?

Уы-Фью-Эой ҫул ҫӳревҫӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 377–380 с.

Ҫапларах куҫса пырса эпир шывран икӗ утӑма ҫитсе тӑтӑмӑр.

Подвигаясь таким образом, мы очутились не далее, как в двух шагах от воды.

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

Вӑл кашни утӑма, урисен кашни куҫӑмне чӑннипех тапӑна-тапӑна, ҫӗне-ҫӗне пырать.

Он брал приступом каждый шаг, каждое движение ног.

II. Вӑрман мӗн калать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Хӗрлӗ Тӑрна ачана хӑй патӗнчен пӗр утӑма та ниҫта та яман, ҫар ҫыннисем Шурӑ Кашкӑра ырласан, старик ачана ыттисемпе пӗрле: — Шурӑ Кашкӑр! Шурӑ Кашкӑр — аслӑ ҫул-пуҫ! — тесе кӑшкӑрма хушнӑ.

Красный Журавль не отпускал его от себя ни на шаг, а когда воины восхваляли Белого Волка, старик заставлял мальчика кричать вместе с ними: — Белый Волк! Белый Волк — великий вождь!

Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вӑл мана хӑй патне вунӑ утӑма яхӑн ҫитерттерчӗ те малалла чупса кайрӗ.

Он подпустил меня к себе шагов на десять, потом продолжал путь.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вӗсем пуртан эпир асӑрхануллӑрах, тата та лайӑхрах пурӑнма тӑрӑшатпӑр, кашни утӑма виҫетпӗр.

Куҫарса пулӑш

Суд // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Кашни утӑма шухӑшласа тунӑ.

Она продумывала каждый свой шаг.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех