Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

улӑштармастӑп (тĕпĕ: улӑштар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Никампа та улӑштармастӑп ӑна.

— Ни на кого я не променяю его.

III // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Малтанах ҫапла каларӑм, халӗ те ҫапла калатӑп, ӳлӗмрен те хам сӑмаха улӑштармастӑп: вӑл негр йӑлт ухмаха ернӗ, каснӑ-лартнӑ Навуходоносор вӑл тетӗп.

Так с самого начала и сказала, и потом говорила, и сейчас говорю, и всегда буду говорить: этот негр совсем полоумный, чистый Навуходоносор, говорю…»

Хӗрӗх пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫийӗнчен хӑвна хушса парсан та улӑштармастӑп.

И самого тебя в додачу не возьму.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӗсене эп Пловдиври ҫирӗм сар пикепе те улӑштармастӑп.

Этих я и на двадцать пловдивских красоток не променяю.

ХХХI. Алтӑнӑври улах // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Ҫирӗм ҫул эпӗ ҫакӑн пек тунӑ, саншӑн улӑштармастӑп

— Двадцать лет я делал так, а для тебя менять стану…

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех