Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

укҫасене (тĕпĕ: укҫа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрача укҫасене шутланӑ.

Девушка пересчитала монеты.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Укҫасене майлаштарса хурса пиҫиххине ҫыхнӑ хыҫҫӑн вӑл сӑхсӑхса илчӗ те ҫул тӑрӑх шухӑша кайнипе ӳсӗр ҫын пек тайкаланса уттарчӗ.

Уложив деньги и подпоясавшись, он перекрестился и пошел, как пьяный, колеся по дорожке: так он был занят мыслями, хлынувшими ему в голову.

XIV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Дутлов укҫи чӑннипех хайне пулнине ӑнланчӗ те шутлама тесе сарса хунӑ укҫасене конверт ӑшне каялла чикме пуҫларӗ; анчах унӑн аллисем чӗтренӗ, ку ӗҫ чӑнах та кулӑ мар иккенне пӗлме ялан хӗрсем ҫине пӑхкаланӑ.

Дутлов наконец понял, что это была не шутка, и стал собирать и укладывать в конверт деньги, которые он разложил было считать; но руки его дрожали, и он все взглядывал на девушек, чтоб убедиться, что это не смех.

ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Медале ҫутатса яратӑп та укҫасене илетӗп… пулчӗ те…

Медаль начищу и гроши возьму… и все…

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эсӗ манран мӗншӗн эпӗ пиллев хучӗсем ҫырманни ҫинчен, укҫасене парса хӑварманни ҫинчен, урӑхла каласан, мӗншӗн леш тӗнчене кайма хатӗрленменни ҫинчен ыйтрӑн…

— Ты спросил меня, почему я не пишу завещания, не сдаю деньги, не готовлюсь, стало быть, отправиться на тот свет?…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Пур пек укҫасене парса хӑварас терӗм, командир юлташ, — вӑтаннӑ пек пулса ответлерӗ Якуба.

— Треба сдать гроши, товарищ командир, — смущенно ответил Якуба.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Старик мулаххай ӑшӗнчен ҫӗр тенкӗлӗх укҫасене туртса кӑларса офицере питрен пенӗ те, хӑй ҫине тӗлленӗ пистолетран йӗрӗнсе, тепӗр еннелле ҫаврӑнса тӑнӑ.

Старик вырвал из подкладки треуха сотенные бумажки и, бросив их в офицера, презрительно отвернулся от наведённого на него пистолета.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Офицер тӑлмачӑпа калаҫса илнӗ хыҫҫӑн хут укҫасене питӗ те тирпейлӗн шутласа тухнӑ.

Посовещавшись с переводчиком, офицер тщательно отсчитал бумажки.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Каллех вӑл ҫынсенчен илмелли укҫасене тата услам илессине шутла пуҫланӑ; каллех хӑй пурӑнӑҫне астуса хӗпӗртеме, хӑйне хӑй мухтама тытӑннӑ, анчах ҫав хушӑрах ун пуҫне пӗрмай шикленес шухӑш пыра-пыра кӗнӗ.

Опять он начал считать барыши, долги за людьми, опять стал хвастаться сам перед собой и радоваться на себя и на свое положение, — но всё теперь постоянно прерывалось подкрадывающимся страхом и досадной мыслью.

VI // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Сунарҫӑ хут укҫасене илчӗ, капкӑнсен тимӗрӗсене чӑнкӑртаттарса хӑйӗн кукӑр урисем ҫинче ҫаврӑнчӗ те, картузне тӑхӑнмасӑрах чӑтлӑхалла кӗрсе кайма тӑчӗ, Яков вара ҫак ҫын уншӑн тата ытларах йӗрӗнмелле пулса тӑнине туйрӗ.

Охотник взял бумажки, повернулся на кривых ногах, звякнув железом капканов, и, не надев фуражку, полез в чащу, а Яков почувствовал, что человек этот стал ещё более тяжко неприятен ему.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ача амӑшӗ тупӑк вӗҫӗнчи ҫӳхе пӳсе пӗрмаях тӳрлетрӗ, вилнӗ ҫыннӑн кӑвак ҫамки ҫинчен чечек кӑшӑлне вырӑнтан вырӑна шутарчӗ, ун куҫӗсене витсе тӑракан вӗр-ҫӗнӗ, хӗрлӗ вак укҫасене асӑрхануллӑн пуса-пуса илчӗ, хӑй ҫине темӗнле ӑнланмалла мар васкаса хӗрес хыврӗ.

Мать мальчика всё оправляла кисейный рюш в изголовье гроба, передвигала венчик на синем лбу трупа, осторожно вдавливала пальцами новенькие, рыжие копейки, прикрывавшие глаза его, и как-то нелепо быстро крестилась.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Партизансен ҫемйисем валли илсе килнӗ ҫырусемпе укҫасене «Гриша пичче» йӑмӑкӗн ывӑлӗ, пит ҫивӗч ача, вунулттӑри Витя Долетов, салатнӑ.

Письма и деньги, принесенные дядей Гришей для партизанских семей, разносил его племянник, шустрый шестнадцатилетний паренек Витя Долетов.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав укҫасене тата пилӗк бутылка эрех чиксе, хуҫа патне кайрӑмӑр.

С этими деньгами и пятью бутылками вина мы и явились к хозяину.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпир Мария Николаевнӑпа ҫӗр хута тенӗ пек вунӑ тенкӗлӗх укҫасене, кивелнӗ тӗс кӳрес тесе, лӳчӗркерӗмӗр, вараларӑмӑр, урайне пӑрахса сӑтӑртӑмӑр.

И вот мы с Лидией Николаевной почти всю ночь мяли, пачкали и терли об пол эти десятки, чтобы придать им потрепанный вид.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ку укҫасене курсан, кирек кам та: «Ӑҫтан кун ҫакӑн чухлӗ ҫӗнӗ хут укҫа?» — теме пултарнӑ.

У любого сразу бы возникло подозрение, откуда у меня такое огромное количество новеньких бумажек.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кӗске чӗрнеллӗ хулӑн пӳрнисемпе вуншар тенкӗлӗх укҫасене пӗрерӗн-пӗрерӗн сӗтел ҫине хурса шутларӗ — шӑп та шай ҫӗр тенкӗ, тепӗр хут шутларӗ — каллех ҫӗр тенкӗ.

И он тотчас принялся пересчитывать деньги короткими толстыми пальцами, откладывая стопку за стопкой по десять рублей, пересчитал — ровно сто рублей, пересчитал еще раз — столько же.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӗҫлесе тупнӑ укҫана перекетленӗ ӗнтӗ, — тӑрӑхламалла кулса илчӗ Бураков, укҫасене ҫыхса.

— Трудовые сбережения, — о усмешкой сказал Бураков, перевязывая деньги.

10. 3асада // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Кунта патша вӑхӑтӗнчи ылттӑн укҫасене пустав татӑкӗпе чӗркесе хунӑ иккен.

Здесь лежали завернутые в суконную тряпку золотые монеты царской чеканки.

10. 3асада // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӑл ҫӗрте сапаланса выртакан хут укҫасене пуҫтарса майласа хуҫлатрӗ те, упӑшки аллинчен шкатулкӑна туртса илсе, укҫисене унта хучӗ, унтан шкатулкине аллинчен вӗҫертмесӗр пӳлӗмрен тухрӗ.

Подобрала дензнаки и, бережно сложив их, взяла из рук мужа шкатулку, положила в нее дензнаки и вышла из комнаты, захватив шкатулку с собой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Пӗчӗк площадьре Хӑвалӑх ҫынни тата шывра юлашки укҫасене тытасшӑн тӑрмашакан икӗ ҫӗтӗк-ҫатӑк ача кӑна тӑрса юлнӑ.

На площадке остался только лозищанин, да два оборванца вылавливали в водоеме последние монеты.

XVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех