Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӳсрӗ (тĕпĕ: тӳс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хаяррӑн та хыттӑн кӑшкӑрса калани Йована питех килӗшмерӗ, вӑл ӑна кӳрентермелле сӑмах каласшӑнччӗ; анчах тӳсрӗ, шарламарӗ.

Йовану не понравился его резкий, грубый голос, он хотел ответить дерзостью, но сдержался.

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл иртнӗ каҫа аса илчӗ те ун ҫинчен Гвоздена пӗлтермесӗр аран-аран тӳсрӗ.

 — Павле вспомнил прошлую ночь и едва удержался, чтобы не поделиться с Гвозденом своими сомнениями.

16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫӗрле вӑл нумай ҫухату тӳсрӗ.

У него этой ночью были тяжелые потери.

13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Вӗсем пире тупрӗҫ пулсан, пӗтӗмпех пӗтрӗ вара», — тесе каласшӑнччӗ вӑл, анчах шарламарӗ, тӳсрӗ.

«Если нас обнаружат — все погибло!» — чуть не сказал он, но удержался.

10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл Учаран пӗр хут ӗмтерме ыйтасшӑнччӗ, анчах ыйтмарӗ, тӳсрӗ, темскере хӑваланӑ пек, пуҫне силлесе илчӗ.

Павле хотелось попросить у Учи затянуться, но он пересилил себя и покачал головой, словно отгоняя от себя эту мысль.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Нарышкин пирки нумай тӳсрӗ вӗт вӑл…

Все-таки, сколько он из-за Нарышкина натерпелся…

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫапах та Ильсеяр шӑлне ҫыртсах тӳсрӗ, ытти партизансем пекех, Юлбарса тимлӗн пӑхса ҫаврӑнчӗ, ӑна икӗ аяккинчен лӑпкарӗ, якатрӗ, унтан вӑрман хӗрринчи хӑй пекех пӗчӗк йывӑҫран кӑкарчӗ.

Однако Ильсеяр крепилась изо всех сил и так же, как партизаны, деловито оглядела Юлбарса, погладила, похлопала его по бокам и привязала на опушке к небольшому, как и она сама, деревцу.

Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тӑвӑла та лекрӗ, ҫумӑра та тӳсрӗ, ухтарӑва та парӑнмарӗ.

Были и шторм, и ливень, и обыск.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл хӑюллӑ пулнипе ҫакнашкал инкек тӳсрӗ.

Она пострадала потому, что смелая.

Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫав суя, киревсӗр, ирсӗр ҫынсем пирки, ҫав тӑмсай та чунсӑр турӑсем пирки вӑл мӗн чухлӗ асап, мӗн чухлӗ намӑс тӳсрӗ!

И из-за этих-то лживых, рабских душонок он вытерпел все муки стыда, гнева и отчаяния!..

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Иртнӗ ҫул пандемие пула чылай предприяти йывӑрлӑх тӳсрӗ.

В прошлом году из-за пандемии многие предприятия испытывали сложности.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

— Авӑ Лена Павловна ун пирки мӗн чухлӗ хурлӑх тӳсрӗ.

— Вон Лене Павловне сколько из-за него горя было!

Иккӗмӗш куплет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вара каллех судӑн ҫӳлти инстанцийӗсене, полици департаментне ҫӳрерӗ, охранкӑн ҫын тивӗҫне кӳрентерекен сӗнӗвӗсене итлерӗ, ҫав этемсем унӑн туйӑмӗсенчен — ача амӑшӗн ҫеҫ пулма пултаракан ҫепӗҫ туйӑмсенчен — пӗр шелсӗр кулнине тӳсрӗ.

И снова хождения по высоким судебным инстанциям, в департамент полиции, оскорбительные предложения охранки, бесстыдная спекуляция на чувствах матери.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кам та пулин революци шар тӳсрӗ теме хӑйсан, эпӗ чи начар ҫын пулам.

И я буду последний, кто скажет, что революция потерпела поражение.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫичӗ уйӑх ларса, вӗсенчен уйӑх ҫурӑ хушши ӑна крепоҫра тытнӑ, манӑн ывӑл хӑй ҫумӗнче ҫавнашкал хут татӑкӗ тытнӑшӑн ҫителӗклех тӳсрӗ тесе шутлатӑп…

Полагаю, что семимесячным заключением, полтора месяца из них он был даже продержан в крепости, сын мой достаточно уже наказан за имение при себе этого листка…

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫителӗксӗр ҫывӑрнине йывӑррӑн тӳсрӗ вӑл.

Он тяжелее всего переносил недостаток сна, так необходимого в его возрасте.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл пӗчӗк те ҫӑмӑл пулнипе курӑк ӑна тӳсрӗ.

Он был так мал и лёгок, что трава легко держала его.

Ҫурт туни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Аксинья йывӑр ҫула чӑтӑмлӑн тӳсрӗ.

Аксинья мужественно переносила дорожные лишения.

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тата сӑмси кӑштах курпун иккенне асӑрхарӗ Ирина, ку ӑна ытла та кулӑшла пек туйӑнчӗ, кулса ямасӑр аран-аран тӳсрӗ вӑл…

А еще Ирина заметила, что у него нос немного горбатый, и это показалось ей уж очень смешным, что она еле сдержалась, чтобы не рассмеяться…

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тӳсрӗ

Терпел…

XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех