Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӳлемелли (тĕпĕ: тӳле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
2012 ҫулхи авӑнӑн 16-мӗшӗ: вӗлернӗшӗн тӳлемелли укҫа виҫине 3,3 миллион доллар таран ӳстернӗ.

16 сентября 2012 года: размер вознаграждения за убийство увеличен до 3,3 миллиона долларов.

«Шуйттан сӑввисем» // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A8%D1%83%D ... 0%B5%D0%BC

Ҫак йышӑнусене кура бюджетниксене ӗҫшӗн тӳлемелли фонд калӑпӑшӗ 2023 ҫулта 30,7 миллиард тенкӗпе танлашнӑ — 2022 ҫулхинчен 3,8 миллиард тенкӗ пысӑкрах.

Куҫарса пулӑш

70,5 пин ҫыннӑн шалӑвӗ пысӑкланӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/705-pin-cynnan-s ... -pysaklane

Кун йӗркинчи пӗрремӗш ыйтупа, 2024 ҫулта коммуналлӑ пулӑшусем панӑшӑн тӳлемелли хаксем пирки, муниципаллӑ округ пуҫлӑхӗн пӗрремӗш ҫумӗ, территорисене аталантарас тата тирпей-илем кӗртес енӗпе ӗҫлекен управлени начальникӗ А.Г.Кузьмин ӑнлантарса пачӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӗрлӗ ыйту пӑхса тухнӑ, агролаборатори уҫнӑ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d1%82%d3%9 ... %be%d1%80/

— Вӑт сӗмсӗр, — тет пӗри, — акциз тӳлемелли тавара каҫарать-иҫ.

- Вот гад, - говорит один, - подакцизный товар провозит.

«Икӗ таможенник чикӗ хуралласа тӑраҫҫӗ…» // Аҫтахар Плотников. https://t.me/senkapkan/313

Ҫавӑн пек хӑвӑрт ӳсни — бизнесшӑн шурӑ ӗҫ укҫи тӳлемелли сигнал, — тенӗ ун чухне Финанс министерствин пуҫлӑхӗ Антон Силуанов.

Такое резкое повышение — сигнал для бизнеса платить белую зарплату, заявил тогда глава минфина Антон Силуанов.

2024 ҫулхи январӗн 1-мӗшӗнчен пуҫласа Раҫҫейре МРОТа тӳрех 18,5 процент ӳстерме палӑртнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/obshchestvo/2023 ... tn-3399685

Иртнӗ ҫулхи раштав уйӑхӗнчен коммуналлӑ ҫӑмӑллӑхсемшӗн тӳлемелли хаксене индексацилесси ҫинчен Чӑваш Республикин конкурентлӑ политика тата тарифсен патшалӑх службин ертӳҫи Надежда Колебанова тухса калаҫрӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрле тӑрӑшса ӗҫлемелле // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60804

Промышленность таварӗсем, тӗрлӗрен пулӑшу ӗҫӗсемпе усӑ курнӑшӑн тӳлемелли хаксем ҫав-ҫавах тӗлли-паллисӗр ӳссе пынӑ вӑхӑтра сӗтӗн сутлӑх хакӗ чакни ял ҫыннин кӑмӑлне хуҫать, паллах, ҫакӑ вӗсен малашлӑхра тӑрӑшса ӗҫлес хавхаланӑвне те чакаратех.

Куҫарса пулӑш

Калаҫу — сӗт хакӗ тавра // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/04/07/%d0%ba%d0%b ... %80%d0%b0/

Анчах ӗҫшӗн тӳлемелли сехет ҫапсан, ларса макӑрмалли ҫеҫ юлчӗ: ӗҫ кунӗпе салатнӑ тырри-пулли чуна ӳтре тыткаласа пурӑнмалӑх ҫеҫ ҫитрӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

…Ула Тимӗр вуннӑмӗш класра вӗреннӗ чух, хӗлле, унӑн пурнӑҫӗнчи тепӗр тӗп тӑван тӗрев «шартах хуҫӑлчӗ» — ҫулсерен шалтан-шала кайса пынӑ вӑрҫӑ суранӗсене пула ашшӗ ҫӗре кӗчӗ (юрать-ха патшалӑхӗ ку тӗле вӗреннӗшӗн тӳлемелли саккуна пӑрахӑҫларӗ).

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вӗреннӗшӗн тӳлемелли ведомоҫре унӑн ятне Капаклы хушаматпа ҫырнӑ.

В ведомости взноса платы за ученье он был записан под фамилией Капаклы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эпӗ вӗреннӗшӗн тата общежитинче пурӑннӑшӑн ачасем мӗн чухлӗ укҫа тӳлемелли ҫинчен ҫырнӑ кӗнекене класа илсе кайнӑччӗ.

— Я иду туда с приходо-расходной книгой, где 'записано, кто сколько должен за ученье и общежитие.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«2021 ҫулта 4,5 пин ҫын е 1400 ҫемье хӑйӗн пурӑнмалли условийӗсене лайӑхлатрӗ, вӗсен чӗрӗк пайӗ пӗлтӗр йышӑннӑ ҫӗнӗ пулӑшу майӗсемпе усӑ курчӗ. Ку вӑл ипотека тӑрӑх тӳлемелли малтанхи тӳлеве татма пӗр хутчен уйӑракан укҫа-тенкӗ тата тӑлӑх ачасене, ҫул ҫитмен 8 е ытларах ачаллӑ ҫемьесене паракан пурӑнмалли ҫурт-йӗр сертификачӗ».

Куҫарса пулӑш

Ырӑ улшӑнусем куҫ умӗнче // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44129-yr-ul ... uc-um-nche

Старшина манран: «Миххана тӳлемелли парӑм пур-и сан?» — тесе ыйтрӗ.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Юлашки хут ыйтатӑп, Янашова тӳлемелли парӑмусене йышӑнатӑн-и эсӗ е йышӑнмастӑн-и?

Куҫарса пулӑш

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Эсӗ Михаил Янашова тӳлемелли парӑмна йышӑнатӑн-и?

Куҫарса пулӑш

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хыснана тӳлемелли пӗр пус парӑм ҫук. Кантур хушнӑ ӗҫсене те вӑхӑтра туса пынӑ. Нивушлӗ Михха кивҫен панӑ укҫашӑн?

Куҫарса пулӑш

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫапах кирек мӗнле ӗҫе те тӑвиччен тишкерсе пӑхма хӑнӑхнӑ йӑлипе: — Хушса тӳлемелли мӗн чул пулать вара? — тесе ыйтрӗ.

Куҫарса пулӑш

XVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Куланай тӳлемелли те ҫук ман.

Налогов не плачу тоже.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

укҫа-тенкӗ обязательствине тӳлемелли тӳлев документӗнче кӑтартнӑ информаци укҫа-тенкӗ обязательстви ҫинчен калакан информаципе килӗшсе тӑнине;

соответствием информации, указанной в платежном документе для оплаты денежного обязательства, информации о денежном обязательстве;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

принципалӑн, унӑн поручителӗсен (гаранчӗсен) Чӑваш Республики умӗнче укҫа-тенкӗ обязательствисем енӗпе вӑхӑтра тӳлесе татман (йӗркелесе ҫитермен) парӑмсем, Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе пуҫтарусем ҫинчен калакан саккунӗсемпе килӗшӳллӗн тӳлемелли налуксемпе пуҫтарусем, страхлав тӳлевӗсем, пенисем, штрафсем, процентсем тӗлӗшпе тӳлесе татман обязательствӑсем пулманни, ҫавӑн пекех муниципалитет пӗрлӗхӗ шутланакан принципалӑн муниципалитет пӗрлӗхне маларах панӑ Чӑваш Республикин патшалӑх гарантийӗсем енӗпе парса татман (йӗркелесе ҫитермен) парӑмсем пулманни;

отсутствие у принципала, его поручителей (гарантов) просроченной (неурегулированной) задолженности по денежным обязательствам перед Чувашской Республикой, неисполненной обязанности по уплате налогов, сборов, страховых взносов, пеней, штрафов, процентов, подлежащих уплате в соответствии с законодательством Российской Федерации о налогах и сборах, а также просроченной (неурегулированной) задолженности принципала, являющегося муниципальным образованием, по государственной гарантии Чувашской Республики, ранее предоставленной в пользу муниципального образования;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех