Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗлӗнчӗҫ (тĕпĕ: тӗлӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнле вӑрҫӑ? — тӗлӗнчӗҫ темиҫе сасӑ.

— Про какую войну? — отозвалось несколько удивленных голосов.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Урамри ҫынсем шӑлтах тӗлӗнчӗҫ.

Люди на улице удивились.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Албански ятлӑ чаплӑ урамри ҫынсем вунӑ юланутҫӑ сиккипе чуптарса килнине курса тӗлӗнчӗҫ.

Граждане, проходившие по широкой великолепной Албанской улице, останавливались в изумлении при виде мчавшегося во весь опор отряда из десяти всадников.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Малтан пурте тӗлӗнчӗҫ, ун хыҫҫӑн тӗрлӗрен калаҫасси, ыйтса пӗлесси, тӗпчесси пуҫланса кайрӗ: пурин те ҫак кӗтмен вилӗм епле майпа тата хӑҫан пулни ҫинчен пӗлес килчӗ.

Общее изумление сменили толки, расспросы и рассуждения; всем хотелось знать, почему, как и когда произошла эта неожиданная смерть.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗсем Марыся патӗнчен кайма та пӗлмерӗҫ, унӑн илемӗнчен, йӗтӗн пек сарӑ ҫӳҫӗнчен, вӑл ытла та шурӑ сӑнлӑ пулнинчен тата кашни самантрах пуҫҫапса хӑйсен аллисене чуптунинчен тӗлӗнчӗҫ.

Они не отходили от Марыси, удивлялись ее бледности и красоте, ее светлым, как лен, волосам и тому, что она поминутно кланяется в ноги и целует им руки.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Хӑнасем хӗр сӑмахне итлесе, унӑн ӑсӗнчен тӗлӗнчӗҫ.

Гости выслушали ответ девушки и подивились её уму.

Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.

Ҫавӑнпа та ротӑра пурте: мӗнле-ха вара Чередников пичче кӑмӑллӑ та тӳрӗ ҫын, коммунист, кирлӗ пулсан юлташне хӑйӗн ҫур пайне пама хатӗрскер, ротӑри салтаксем юратакан качча енчӗксӗр хӑварнӑ, тесе тӗлӗнчӗҫ.

Поэтому все в роте удивились, как это дядя Чередников, — человек душевный, справедливый, коммунист, готовый, если надо, для товарища половину своего солдатского мешка разгрузить, лишил общего любимца такой памятки.

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

— Мӗнле циркач? — тӗлӗнчӗҫ пурте.

— Как это — циркачом? — удивились все.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Мана курсан тӗлӗнчӗҫ: «Эсӗ ҫаплах трубасем турттаратӑн-и-мӗн?» теҫҫӗ.

Удивились мне: «Ты, говорят, все еще трубы возишь?»

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗн иртӗхсе ҫӳрет-ши ку? — тӗлӗнчӗҫ амбарта ларакансем.

— Что это он разошелся? — удивлялись арестованные.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫакна кура кӳршисем те тӗлӗнчӗҫ.

К удивлению соседей.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Карикатурӑсем тӑвать, — тӗлӗнчӗҫ ачасем, унӑн хулпуҫҫийӗ урлӑ кармашса пӑхса.

— Карикатуры рисует, — удивлялись ребята, заглядывая через его плечо.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӗпӗҫтӑвкомран машинкӑпа пичетлесе янӑ ҫыру нумайччен алӑран алла ҫӳрерӗ, пурте вуласа тӗлӗнчӗҫ.

Циковский бланк, на котором был напечатан текст письма, долго ходил по рукам, все читали и удивлялись.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑна та тусӗсем: ку мӗн хӑтланать-ха тата, тесе тӗлӗнчӗҫ.

Издали с тревогой наблюдали за Сашей его друзья.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Митя никама систермесӗр, пӗр сӑмах каламасӑр тухса кайнинчен пурте тӗлӗнчӗҫ.

Удивлялись, что Митя ушел, никого не предупредив и не сказав никому, зачем идет.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Епле ӗҫлеҫҫӗ тата — охо! — тӗлӗнчӗҫ ачасем.

— А работают как… ого! — восхищались ребята.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хурланма мар, эп килнине пӗлсен, вӗсем самаях тӗлӗнчӗҫ.

Наоборот, они были крайне удивлены, узнав, что я пришел на бивак и не остался в лесу до рассвета.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Ачасем, ту ҫине тармалла пулманнине пӗлсен, хытах тӗлӗнчӗҫ пулас.

И ребята, кажется, были немало разочарованы, узнав, что в горы им бежать не придется.

Ҫул ҫине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Чухлатӑп, — терӗ малалла сержант, — ҫак йывӑҫ ҫывӑхӗнчен ҫӗркаҫ иртсе кайнӑ ҫынсем мӗнле тӗлӗнчӗҫ пулӗ!

— Да, — промолвил сержант, — когда малыши рев поднимали, вот прохожие, должно быть, дивились.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӑл Огарнова ҫине пӑхрӗ те, — пурте тӗлӗнчӗҫ — Огарнова сасартӑк калаҫма чарӑнчӗ, унтан, васкавлӑн сывпуллашса, пӳртрен тухрӗ.

Он поглядел на Огарнову, и — к общему удивлению — она замолчала, а затем, наскоро попрощавшись, вышла.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех