Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗкӗнмест (тĕпĕ: тӗкӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сирӗн япалӑрсем патне никам та пырса тӗкӗнмест.

Никто не прикасается к вашим вещам.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Епле апла пире тӗкӗнмест?

 — Как это нас не касается?

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Епле тӗкӗнмест? — мӗкӗрсе ячӗ Тарас.

— Как не касается? — заревел Тарас.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пире тӗкӗнмест ку.

Куҫарса пулӑш

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Андрей пире тӗкӗнмест, — аллипе салхуллӑн сулчӗ старик.

— Андрей до нас не касается! — хмуро отмахнулся старик.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Харпӑр хӑйне: «Пире тӗкӗнмест ку» тесе калама пулман.

Нельзя было сказать себе: «Нас это не касается».

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тӗкӗнмест, тӗкӗнмест! — хаяррӑн кӑшкӑрса пӑрахрӗ те Тарас ӑна, кун ҫинчен урӑх итлесшӗн те пулмарӗ.

— Не касается, не касается! — свирепо закричал на нее Тарас и не стал больше слушать об этом.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Пире тӗкӗнмест ку!

— Нас это не касается!

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Пире тӗкӗнмест ку! — терӗ вӑл хӑйне.

«Нас это не касается!» — сказал он себе.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Пире тӗкӗнмест ку, — мӑкӑртатса илчӗ Тарас.

— Нас это не касается, — пробурчал Тарас.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пире тӗкӗнмест ку.

Нас это не касается.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пире тӗкӗнмест ку.

Нас это не касается.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Пире тӗкӗнмест ку.

 — Нас это не касается!

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Нумаях пулмасть Гасанов конструкцийӗ ҫӗмӗрнӗ чухнехи пек, халӗ ӗнтӗ танк текех шыв айӗнчи чул хысакӗсем ҫине пырса тӗкӗнмест.

Теперь танк не заденет скалу, как это было недавно, когда сломалась гасановская конструкция.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Анчах Саидӑна вӑл пӗрре те пырса тӗкӗнмест.

Но Саиде до этого не было никакого дела.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Мӗнлерех тапса сикрӗ, ури ҫӗре тӗкӗнмест, — терӗм эпӗ.

— Как ударил в сторону, только пятки засверкали, — сказал я.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӗр саманта ман пуҫа: эпӗ хӗре ыталаса тата ачашласа илни Зина юратӑвне пырса тӗкӗнмест вӗт, тенӗ шухӑш пырса кӗчӗ.

На минуту пришла в голову мысль: ведь это же не затронет моей любви к Зине, если я обниму и приласкаю девушку.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Революци мана пырса та тӗкӗнмест, — тенӗ вӑл харсӑррӑн.

Революция меня не касается.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Паллах, ҫакӑ тавракурӑм ыйтӑвӗсене тӗкӗнмест, анчах кунта та йӗркене пӗлес пулать.

Конечно, это не относится к вопросам мировоззрения, но и здесь можно проявить такт.

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тепӗр тесен, епле-ха пырса тӗкӗнмест?

Впрочем, как не касавшемуся?

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех