Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑкатпӑр (тĕпĕ: тӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ мӗншӗн ӗнтӗ пирӗн пӗтӗм паттӑр Ҫар, пирӗн пӗтӗм паттӑр Тинӗс-Ҫар Флочӗ, пирӗн мӗнпур летчиксем-соколсем, пирӗн ҫӗршыври мӗнпур халӑхсем, Европӑри, Америкӑри тата Азири чи лайӑх ҫынсем пурте, юлашкинчен, Германири чи лайӑх ҫынсем пурте — Германи фашисчӗсен ултавлӑ ӗҫӗсене питлеҫҫӗ тата Совет Правительстви ҫине кӑмӑллӑн пӑхаҫҫӗ, Совет Правительствин ӗҫӗсене ырлаҫҫӗ тата ҫакна курса тӑраҫҫӗ: пирӗн ӗҫ — тӗрӗс ӗҫ, тӑшмана ҫӗмӗрсе тӑкатпӑр, эпир ҫӗнтерме тивӗҫ.

Вот почему вся наша доблестная армия, весь наш доблестный военно-морской флот, все наши летчики-соколы, все народы нашей страны, все лучшие люди Европы, Америки и Азии, наконец, все лучшие люди Германии клеймят вероломные действия германских фашистов и сочувственно относятся к Советскому правительству, одобряют поведение Советского правительства и видят, что наше дело правое, что враг будет разбит, что мы должны победить.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Станоксене ним юлмиччен аркатса тӑкатпӑр

Разнесем вдребезги станки!»

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эпир йышлӑн, пурсӑра та хӗҫпе вакласа тӑкатпӑр!

Куҫарса пулӑш

16. Иккӗмӗш Урасмет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Унсӑрӑн йӑлт вакласа тӑкатпӑр! — пӗтӗм вӑйпа кӑшкӑрчӗ Тукай.

Куҫарса пулӑш

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӗсене пӗчӗккӗн кӑкласа тӑкатпӑр.

Куҫарса пулӑш

6. Пуҫа килсен — пушмак // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Анчах эпир тӑшмана аркатса тӑкатпӑр ӗнтӗ, ҫавӑнпа та, пӗтӗм вӑя фронта пулӑшма панипе пӗрлех, ыранхи кун ҫинчен те шутлатпӑр.

Куҫарса пулӑш

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

«Нимӗҫсем пире Сталинградшӑн тавӑрасшӑн, питӗ вӑйлӑн тапӑнса кӗреҫҫӗ. Анчах эпир чакас вӑхӑт иртрӗ ӗнтӗ. Кӗтсех тӑр, атте, часах нимӗҫсене кунта та аркатса тӑкатпӑр», — тесе ҫырать вӑл ашшӗне.

Куҫарса пулӑш

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Халех пӗтӗм кил-ҫуртна аркатса тӑкатпӑр, хӑвна… леш тӗнчене ӑсататпӑр.

Куҫарса пулӑш

9. Юлашки ҫуна ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чиркӗвӗ-мӗннипех ҫӗмӗрсе тӑкатпӑр — юнкерсем унтан тухмасан, — татса каларӗ салтак.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кунта та кӗпере юсаса ҫитериччен аркатса тӑкатпӑр, — вара ҫерҫие тыт ҫеҫ…» — тенӗ вӗсем.

разобьем и здесь, покуда мост не навели, — тогда держи воробья…»

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Паллах, эпир ҫӗмӗрсе тӑкатпӑр, — терӗ Васька ҫирӗппӗн.

— Мы победим, — уверенно заявил Васька.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кӗҫех шуррисене аркатса тӑкатпӑр та, вара, ҫӑкӑр та пулать.

Скоро наши побьют беляков, и тогда хлеб начнется.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир ҫав порошоксене пысӑк пушӑ тимӗр чӑмӑрсем ӑшне тултаратпӑр та тупӑ текен хатӗрсем пулӑшнипе хупӑрласа илнӗ хула ҫине сапӑтса тӑкатпӑр.

Иногда мы начиняем этим порошком полые железные шары больших размеров и при помощи особых орудий пускаем их в осаждаемые города.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Халӗ акӑ юн тӑкатпӑр.

Теперь кровью платим.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унсӑрӑн пӗр ҫын юлмиччен пӗтерсе тӑкатпӑр.

В противном случае все вы без различия будете уничтожены.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир унта, фронтра, юн тӑкатпӑр, эсир кунта пирӗнпе ҫапла калаҫатӑр-и?!

Мы там, на фронте, кровь проливаем, а вы здесь разговаривать?!

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унсӑрӑн эпир акӑ епле хӑнӑхса ҫитнӗ халь: тайгара хула лартма тытӑнса, малтан ӑна, тайгине, йӑлт касса тӑкатпӑр, унтан илем тенине кӳртме тытӑнатпӑр — урамсене имшеркке хунав йывӑҫсем лартса тухатпӑр.

А то мы так привыкли делать: закладывая город в тайге, сначала начисто вырубаем ее, а потом начинаем озеленять — высаживаем вдоль тротуаров хилые саженцы.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Текех пире Мерельбан йӗрлеймест ӗнтӗ, эпир ӑна хӑйне канӑҫ памастпӑр: унӑн хуралҫисене чике-чике пӑрахатпӑр, пӗчӗк отрячӗсене аркатса тӑкатпӑр.

Теперь не Мерельбан преследовал нас, а мы не давали ему покоя: вырезали сторожевые посты, громили мелкие отряды.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир кашни промысланах ҫавӑрса илтӗмӗр те, кӑшт вӑл-ку пулсанах — вӗсем ҫине тапӑнатпӑр, аркатса тӑкатпӑр та каллех вӑрмана.

Мы каждый промысел окружили, и чуть что — налет, разнесем, и снова в лес.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Е часах татӑклӑ ҫапӑҫу пулать, вара эпир вӗсене аркатса тӑкатпӑр.

Или скоро будет решительное сражение, и мы разобьем их.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех