Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тыткаланине (тĕпĕ: тыткала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑҫтан манӑн-ха Мускав элчисем, вырӑс купсисем кунта, Хусанта, хӑйсене килти пек тыткаланине, ханлӑхри пӗтӗм ӗҫе хутшӑнса пур ҫӗрте те вӗрентме тӑнине?

Куҫарса пулӑш

1. Хан керменӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Унӑн сӑмахне тата вӑл хӑйне ҫирӗп тыткаланине шахтерсем кӑмӑллаҫҫӗ.

Шахтерам его речь и твердость понравились.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Король майри тата ун ҫумӗнчи дамӑсем эпӗ хама мӗнле тыткаланине курсан каҫсах кайрӗҫ.

Ее величество и свита пришли от меня в неописанный восторг.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах эпӗ хама хам чипер тыткаланине тата ун упӑшки мана мӗн те пулин тума хушса панӑ паллӑсене пурне те итленине курсан, вӑл часах лӑпланчӗ те манпа пит ӑшӑ кӑмӑллӑ пулма тӑрӑшрӗ.

Но мое примерное поведение и полное повиновение всем знакам мужа очень скоро ее успокоили, и она стала обходиться со мной очень ласково.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Калаҫса ӗҫе татсан, посолсем эпӗ хама вӗсемпе туслӑ тыткаланине пӗлсе, ман пата официальнӑй йӗркепе пыма хапӑл турӗҫ.

По окончании переговоров послы, зная о моем расположении к ним, удостоили меня официальным посещением.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫак тӗслӗхрен лилипутсем мӗн тери тӑнлине те, вӗсен патши пурлӑха епле ӑслӑ шухӑшласа тыткаланине те чухласа илме пулать.

Этот пример дает понятие как о смышлености лилипутов, так и о мудрой расчетливости их государя.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хӑйӗн ӗҫӗсем начар пулнинчен шикленсе, Прадтран вӑл ун ҫинчен Европӑра мӗн калаҫнине, Польшӑпа Прусси хӑйсене епле тыткаланине ыйтса пӗлнӗ.

Страшась положения, в котором он очутился, он спрашивал у Прадта, что говорят о нем в Европе, как ведун себя Польша и Пруссия.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хулари халӑхпа Петербург гарнизонӗнчи салтаксем ҫак ют ҫӗршыв салтакӗсем пек салтаксен темӗнле тумтирӗсемпе вӗсен кулӑшла маршировкине тата вӗсем пӑшалсене урӑхла тыткаланине тӗлӗнсе пӑхса тӑнӑ.

Народ и солдаты петербургского гарнизона с изумлением смотрели на странную одежду этих словно иноземных солдат, на их необычную маршировку и невиданные ружейные приемы.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫын пӗччен чух хӑйне хӑй мӗнле тыткаланине сӑнаса тӑрсан, вӑл ӑсран тухса кайнӑ пек туйӑнать.

Когда наблюдаешь, как ведет себя человек наедине сам с собою, — он кажется безумным.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ ҫав «чуна лӑмплантармалли ҫуртсенче», пӗр тенкӗлле хӗрарӑма ҫӗр каҫмаллах илме пулнӑ вырӑнта, манӑн юлташсем хӑйсене именерех, айӑпа кӗнӗ пекрех тыткаланине кураттӑм, — мана кунтан ним тӗлӗнмелли те ҫук пек туйӑнатчӗ.

Я видел, что в «домах утешения», где за рубль можно было купить женщину на всю ночь, мои товарищи вели себя смущенно, виновато, — это казалось мне естественным.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Нюша хӑйне мӗнле тыткаланине курсан, Коля хӑрушлӑх ҫывӑхрах пулнине ӑнланса илнӗ.

Но по напряжённости её позы Коля понял, что опасность совсем близко.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Турашӑл хӑйне пули-пулми тыткаланине юратмасть, сӳсӗ ҫыхлансан ҫиппи тикӗс пулмасть.

Так как турашӑл не терпит, когда его берут в руки или хранят где попало, кудель от этого теряет качество.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Анчах кӑшт ҫеҫ хускалса илни те ман челнок хӑйне хӑй тыткаланине улӑштарса ярать.

Но малейшее нарушение равновесия сейчас же сказывалось на поведении моего челнока.

XXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Сильвер пирки эпӗ сирӗнле килӗшетӗп, — тесе кӑшкӑрса илчӗ сквайр, — ҫак вырнаҫусӑр суеҫӗ хӑйне хӑй тыткаланине эпӗ арҫынна тивӗҫлӗ мар, моряка тивӗҫлӗ мар, кирек мӗнле пулсан та, англичана тивӗҫлӗ мар, тесе шутлатӑп, — терӗ вӑл.

— Насчет Сильвера я с вами согласен, — воскликнул сквайр, — а поведение этого несносного враля я считаю недостойным мужчины, недостойным моряка и, во всяком случае, недостойным англичанина!

IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

«Йӗпсе» тени, ун шучӗпе, Анна Николаевна хӑйне хӑй епле тыткаланине кӑна мар, унӑн ҫинҫе ҫурӑмне те (тен, ытлашши тӳрӗрехскерне) пӗлтерет.

«Спица» относится не только к некоторым манерам Анны Николаевны, но и к ее узкой, может быть даже слишком прямой спине.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Нумайӑшӗшӗн ахаль пулмарӗ пулас, мӗншӗн тесен халь ӗнтӗ никам та, сӑнран пӑхса, хӑйсене хӑйсем епле тыткаланине сӑнаса, рабочие инженертан, техникран уйӑраймасть.

Наверное, для многих не пропала, потому что уже никто не может различить по лицам, по манерам, где инженер, где просто рабочий, где техник.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ахӑртнех, йӗкӗт хӑйне темӗнле ирӗккӗн тыткаланине тата унӑн куҫӗсенче темӗскер ҫӗнни пуррине хӗрарӑм сиссе илнӗ пулас, — вӑл, платьине тӳрлеткелесе, аяккарах куҫса ларнӑ.

Должно быть, она заметила развязность поведения юноши и новое в его улыбке — она оправила платье и отодвинулась от него.

VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сире ҫакна асӑрхаттаратӑп: эпӗ самолета тирпейлӗ тыткаланине юрататӑп, мӗн хушнине вӑхӑтра та тӗрӗс тума, хама яланах итлеме хушатӑп.

Предупреждаю: я требую бережного отношения к самолёту, исполнительности, внимания и аккуратности.

10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Ку ҫуртра пурӑнакансен списокне кӑтартӑр-ха! — терӗ Гаравко, оккупациленӗ хулара полици хӑйне епле тыткаланине, вӑл мӗнле ыйтусем панине чухлаканскер.

— Покажите список жильцов! — потребовал Гаравко, который хорошо знал вопросы и обычаи полиции в оккупированном городе.

35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл хӑйне мӗнле тыткаланине ҫакӑнпа ҫеҫ ӑнлантарса пама пулать: айӑпа вӑл ырӑ шухӑш тытнипе тунине кӑтартса парасшӑн пулнӑ.

Он вел себя так, вероятно, чтобы показать, что если он заблуждается, то заблуждается искренне.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех