Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тухӑп (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗлӗкхи партизансен сукмакӗсемпе тӳп-тӳрех ертсе тухӑп эпӗ маттур йӗкӗтсене Брянск вӑрманне.

Проведу хлопцев по старым партизанским тропкам в брянские леса.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Акӑ тытӑп та вӗренсе тухӑп, специалист пулӑп!

Вот возьму выучусь и стану специалистом!

Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Ишме хӑнӑхнине пула эпӗ, тен, чемпиона тухӑп!

— Я, может, через тренировочку в чемпионы выйду!

Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Кунти вырӑна пӗлместӗп эпӗ, кӗтмен ҫӗртен чикӗ хӗррине пырса тухӑп тата.

Места малознакомые, еще того этого… на границу наткнешься.

8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Ӑҫтан пӗлетӗн, тен, кӗрсе те тухӑп, — терӗ вӑл.

— Что ж, сынок, может быть и заеду.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Эпӗ санне шӑлусене шӗкӗлчесе шутласа тухӑп.

— Я тебе зубы пересчитаю.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Кӗрсе тухӑп.

— Зайду.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Тепринче илсе тухӑп вӗсене.

В следующий раз привезу.

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Урама тухӑп та, ак, тӗрлӗренни ҫинчен сӗмленсе утӑп: паян, сӑмахран, кунӗ хӗвелли ҫинчен шухӑшлӑп; хӗвеллӗ кун, Мускав шывӗн леш енчен пӑхсан, Кремль соборӗсен тӑррисем ҫуннӑ пек ялкӑшса курӑнаҫҫӗ, уйрӑмах Иван Великий аван…

Я сейчас просто пойду по улице и буду думать о самом разном: о том, к примеру, что день нынче солнечный, а при солнце очень уж здорово горят купола кремлевских соборов, когда смотришь на них с набережной из Замоскворечья, и особенно хорош Иван Великий…

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Юрӗ, тухӑп.

Ну хорошо, выйду.

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ун пек каласан, тӳрре те тухӑп, йӗмме ҫурса ярсан е пушмаксене чӗркелесе пӗтерсен — пӗтрӗм вара.

Такое объяснение правдоподобно, если я изорву штаны и поцарапаю башмаки, не оправдаться, не избежать наказания.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ ӗнтӗ ыран картишне, праҫнике киле кайма васкакан шкул ачи пек, савӑнса тухӑп.

А я завтра выйду во двор с таким же радостным сердцем, с каким ребенок бежит на праздник домой.

Эпилог // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эпӗ ыран кӗрсе тухӑп.

Я загляну завтра.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӗр-икӗ кунтан эпӗ ҫапах та сирӗн пата кӗрсе лайӑхах пӑхса тухӑп.

Через день-два я все-таки зайду и произведу осмотр.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хам телейшӗн эпӗ шӑтӑкран тӑрса тухӑп та сире шӑммӑмсемпе пӑва-пӑва пӗтерӗп, сӗлен-калтасене!

Я из могилы выроюсь за свое счастье и костями буду душить вас, гадов!

XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Унтан кӑшт шухӑшларӗ те: — тепӗр ик-виҫӗ ҫул ҫӳретӗп те унтан вара тен качча та тухӑп, — тесе хушса хучӗ.

— Еще года два-три погуляю, а там посмотрю: может, замуж пойду, — прибавила она, подумав.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ман карчӑк: — Юрӗ, эпӗ тухӑп, кансӗрлемӗп, — терӗ те пӳртрен тухрӗ.

Моя старуха: — Ладно, я выйду, не буду мешать, — сказала она и вышла.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Санӑн умра тӳрре тухӑп, акӑ мана тав та тӑвӑн-ха! — кӑшкӑрчӗ вӑл, мотор сассине ҫӗнтерес тесе.

Оправдаюсь перед тобой, еще спасибо мне скажешь! — кричал он, пересиливая шум мотора.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Акӑ пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна тата вунӑ труба турттарса тухӑп.

Ну еще десяток труб перевезу с места на место.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ хулара ҫӳрекелӗп, крайри музее кӗрсе тухӑп, каҫпа музыкӑллӑ комеди курма кайӑп.

— Я пройдусь по городу, посещать краевой музей, а вечером смотреть музыкальную комедию.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех