Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тухайми (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ути ҫав ҫулхине ашса тухайми ҫӑра та ҫӳллӗччӗ, вырӑнӗ-вырӑнӗпе кӑкӑр таранах.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫуллахи шӑрӑх кунсенче урампа тӑкӑртатса урапа кусса иртнӗ чух пӗлӗт пек тусан ҫӗкленет, ҫумӑрлӑ ҫанталӑкра вара кустӑрма ҫӑрса тухайми пылчӑк пулать.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Вырӑнӗ-вырӑнӗпе хӑях кашласа ӳсет, тӗл-тӗл — ашса тухайми вӗлтӗрен, кӗпҫеленнӗ пултӑран, тем ҫӳллӗш хупах.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Унӑн ирӗклӗ чун-чӗришӗн Ҫтаппан пеккисен тӗнчи аркатса тухайми таната мар ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Унчченех Мининсем питлӗхлӗ, кермен пек кӗрнеклӗ, ӗмӗрлӗхе чаплӑ ҫурт-йӗр, карта-вите, кил кайӑкӗ вӗҫсе тухайми тӑн-тӑн карта-хура ҫавӑрнӑччӗ-ха, тӑра-киле мунча та хӑй черетне кӗтсе илнӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Арӑм ӗне сума тухайми пулчӗ вӗт.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Уйсемпе улӑхсенчен ҫаврӑнса-пӗтӗрӗнсе вӗҫтерекен кӗрпеклӗ юр урамсене ашса тухайми кӗртсемпе картла-картла хурать.

Куҫарса пулӑш

Асаилу // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Шурчапа Хуракасси хушшинче — улӑх, ҫырма тӑрӑх анаталла вара — ишсе тухайми шурлӑх.

Между Акрамовом и Хурагасами простираются привольные луга, а ниже по берегу реки с давних времен были непроходимые болота.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗне пӑхма, сурӑхсене улӑм пама чылайранпа тухайми пулнӑ ӗнтӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ассунта, мана ҫӗр йӗкӗлтет; океанӗсем унӑн капмар, утравӗсем шутласа тухайми, тата — вилесле кӑсӑклантаракан, вӑрттӑн кӗтесӗсем темӗн чухлӗ.

Меня дразнит земля, Ассунта; океаны ее огромны, острова бесчисленны, и масса таинственных, смертельно любопытных углов.

V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Вӑт, калӑпӑр, Хӗлимун вӗҫне-хӗрне тухайми пӗр-пӗр кӑткӑс ӗҫ сиксе тухсан, мӗн тери аванччӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Дина чунӗнче вара — пӗрре Виталие курса тухнипе калама ҫук савӑннӑ, тепре Нина хыпарне илтнипе тӳнк пулса кайнӑ чунӗнче вара — ишсен ишсе тухайми чӑтлӑх, тӗлӗнӳпе ӳкӗнӳ, чӑншӑх…

А Дина, опустив плечи, тихонько пошла к воротам, не смея ни остановить Нину, ни окликнуть. То, что она услышала сейчас от Нины, было страшно своей обнаженностью, той взрослой правдой жизни, от которой она, школьница, была еще так д а лека…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑл тин кӑна ишӗле-ишӗле аннӑ, ҫурӑла-ҫурӑла пӗтнӗ стенасем, ваннӑ кирпӗчпе чул тӗпренчӗкӗсем, ашса тухайми ҫӳп-ҫап куписем тӗл пулнӑ.

Свежие развалины вставали в темноте ночи, зубцы изорванной стены чернели высоко над девушкой, улица была усеяна обломками, битым стеклом, каким-то невообразимым сором.

6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Эпир утакан ҫулсем кунсеренех кӗскелме тытӑнчӗҫ, час-часах канма пуҫларӑмӑр, ҫӗр каҫма вырнаҫсан, ҫав вырӑнтан вӑр-вар пуҫтарӑнса тухайми пултӑмӑр, юлашкинчен вара эп яланлӑхах тайгара юлассинчен шикленме тытӑнтӑм.

Переходы наши с каждым днем становились все короче и короче, мы стали чаще отдыхать, раньше становиться на бивак, позже вставать, и я начал опасаться, как бы мы не остановились совсем.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Амӑшӗ ӑна ҫут тӗнчен таҫти хӗрринчи Ҫӗпӗр ҫинчен, хаяр сивӗ тӑракан, витӗр тухайми сӗм вӑрмансем е юр витсе илнӗ вилӗ уйсем сарӑлса выртакан Ҫӗпӗр ҫӗршывӗ ҫинчен кала-кала панӑ.

Мать говорила о далекой, где-то на краю света, стране — Сибири, где лютый холод, непроходимые леса или мертвые поля, покрытые снегом.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Санне вара ҫак турчӑкапа пӗҫертсе хӗрарӑмсем патне пымалла кӑна мар, тула тухайми те тӑватӑп.

А твоего петушка я кочергой прижгу, ты не только к женщинам не подойдешь, но и по малой нужде в туалет не сходишь.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

2. Эй кипарис, ӗсӗкле — кедр кайса ӳкрӗ, чаплисем те ҫаралса юлчӗҫ; эй, ӗсӗклӗр, Васан юманӗсем — утса тухайми вӑрман йӑванчӗ.

2. Рыдай, кипарис, ибо упал кедр, ибо и величавые опустошены; рыдайте, дубы Васанские, ибо повалился непроходимый лес.

Зах 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех