Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туртӑнать (тĕпĕ: туртӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Носович ури ҫине сиксе тӑрать, ансӑр пичӗ унӑн темӗн паха сӑмах калас чухнехи пек туртӑнать.

Носович встал, узкое лицо его было значительно.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Степан тӑрать те, турӑш кӗтессинелле туртӑнать; унта, виҫӗ кӗтеслӗ сентре ҫинче — краҫҫин тултарнӑ пушӑ бутылка, тата кӗленчесӗр лампа тӑраҫҫӗ; хуралса ларнӑ пӗчӗк турӑш хыҫӗнчен хаҫат татки туртса кӑларать те, ӑна куҫӗпе виҫсе пӑхса, пӗр ансӑр татӑк ҫурса илет, унтан хут татӑкӗ ҫине енчӗкӗнчен табак тӗпренчӗксем юхтарать, ӑна ҫавӑрса туртса ярать, вара, чыхӑнса ӳсӗрме пуҫлать те, Агриппинӑран: — Мӗн ҫӑмӑлпа килтӗн-ха? — тесе ыйтать.

Он, привстав, потянулся к божнице, где на треугольной полочке стояли: бутылка из-под керосина, лампа без пузыря, — достал из-за черного образка обрывок газеты, примерившись, оторвал узкий лоскуток, высыпал из кисета крошки табаку, свернул, закурил и, закашлявшись, сказал Агриппине: — С чем пришла?

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫапах та пирӗн хӑрама пӗр йӳтӗм пур: император ывӑлӗ, престол наследникӗ, Ҫӳлӗ Кӗлесем енне пӑртак туртӑнать.

Однако у нас есть основания опасаться, что его императорское высочество, наследник престола, питает некоторое расположение к Высоким Каблукам.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫиппи татӑлмасан, вӑл каялла туртӑнать те шарике те хӑйпе пӗрлех туртса илет.

Если нитка не разорвется, он натянется и подтянет к себе шарик.

Пӗрремӗш искусственнӑй планета // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Вӗсене курсан, алӑ хӑех автомат еннелле туртӑнать.

— Как их увидишь, рука сама к автомату тянется.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасем ҫине лаша кӑвакрах ӑслӑ куҫӗсемпе пӑхать, хӑйне ҫӑкӑр татӑкӗ парасса шанса, вӗсем еннелле туртӑнать.

Конь смотрел на ребят умными лиловатыми глазами и тянулся к ним, надеясь получить кусочек хлеба.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Йӗпе те яка кантра пӗр вырӑнта ниепле те тӑмасть: пӗрре пушанать, тепре туртӑнать.

Мокрая и скользкая бечева вздрагивала, слабела и напрягалась.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Якорь каначӗ хӗлӗх пек туртӑнса тӑрать, — карап якорьтен татӑлса кайма ҫав тери вӑйпа туртӑнать мӗн.

Якорный канат был натянут, как тетива, — с такой силой корабль стремился сорваться с якоря.

XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Медведев та пулас уяв енне хӗрсе кайсах туртӑнать, анчах унӑн чӑтӑмлӑхӗ Марикӑннипе Семиносӑннинчен чылай ытларах.

И Медведев тоже весь устремлен навстречу предстоящему празднику, только терпения у него куда больше, чем у Марика или Семиноса.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Хӑй те сисмесӗрех, пуринчен ытларах унӑн ӑнланмалла мар ҫирӗплӗхӗ еннелле туртӑнать.

Сам того не подозревая, больше всего к ее непостижимости, к ее этой твердости.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл яланах Нина еннелле туртӑнать.

Он тянулся к Нине.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл мӗн паянхи кунчченех японецсем еннелле туртӑнать, ҫапла вара, тӑван ҫӗршывӑн вӑрттӑн сутӑнчӑкӗ пулса тӑрать.

И до сих пор питает сердечную склонность к японцам, являясь, таким образом, скрытым предателем родины.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӗсем тӑрӑх ҫӗр айӗнчи хыр патнелле нӳр туртӑнать.

По ним вода из земли в сосну идёт.

«Ау!» — тени мӗн пулать // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пӗри ӑҫталла каять, тепри те ҫавӑнталла туртӑнать.

Куда один, туда и другой плетется.

I сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Танк юлашки хут туртӑнать те — юпана, пломбӑланӑ гранит шӑла туртса кӑларнӑ пек, тӗпренех туртса кӑларать.

Как рванёт танк последний раз — и вытащит столб целиком, точно громадный гранитный зуб вместе с пломбой.

Ӑслӑ танк // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Чун ҫавӑнта ҫеҫ туртӑнать, акӑ мӗн!..

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Павӑл тӗллет, ун пичӗ туртӑнать, сылтӑм куҫӗ кӗпҫе тӑрӑх шӑвать, мушкӑна тупать, йывӑҫ хыҫне пӗкӗрӗлсе ларнӑ нимӗҫӗн чӗрине шырать; ҫав нимӗҫ йывӑҫ хыҫӗнчен кӑшт тухать те автоматпа перет.

Павле целится: лицо у него вытягивается, правый глаз скользит по стволу, останавливается на прицеле, разыскивая сердце прижавшегося к земле немца, который выглядывает из-за кустов с автоматом.

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл вунсакӑр ҫулта ҫеҫ-ха, ҫамрӑклӑхӑн пур вӑйӗпе вӑл пурнӑҫ патнелле туртӑнать, вилӗмрен хӑрать.

Ей было только восемнадцать лет, и со всей силой юности она тянулась к жизни и страшилась смерти.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ҫил вӑйлан талпӑнса килсен, вӑрӑм йывӑҫ ялан ҫавнашкал авӑнать; ҫил иртсен вара вӑл каялла туртӑнать те пӗр вӑхӑт хушши сулланса тӑрать, вара каллех хальчченхи пек ҫирӗппӗн тӳрленсе ларать…

Так высокое дерево в бурю гнется к земле; но когда буря прошла, он отпрянул назад и, покачнувшись еще несколько раз, выпрямился, несгибаемый и упрямый.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл яланах аваллӑхалла туртӑнать.

А он наложит тебе в шапку.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех