Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вара хайхи — чейник хупӑлчине касса шӑтарсан, ҫав патака — пӑта пулсан та юрать, — пӑта лайӑхрах та! — шӑтӑк витӗр тирсе хурсан — ну, шывӗ вӗреме кӗрет, ҫаврашка сиккелеме тытӑнать те — ҫав самантра пӑта шӑнкӑрав чанне шӑнкӑртаттарма пуҫлать — эх, аван та!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Акӑ ҫак хӗрлӗ пуҫлӑ ирсӗр ун чухне пӗчӗк ачана штыкпа кӗпинчен тирсе ҫӗклерӗ те, большевикла йытӑ ҫури тесе, амӑшӗ патне ывӑтрӗ, унтан вӗсене иккӗшне те хӑйӗн лашипе таптатрӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Николай Юрьевич креслӑна кӗрсе ларчӗ те, пӳрнисене хире-хирӗҫ тирсе, икӗ аллине янах айне тытрӗ.Николай Юрьевич опять сел в кресло, покойно облокотился и сомкнул пальцы под подбородком.
18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ҫийӗнче ун кӗске кӑна ҫанӑсӑр ҫӳхе платье, йӑм-хура ҫӳҫне — хӑш хушӑра ӗлкӗрчӗ-тӗр! — чӑлт-шурӑ ҫӗмӗрт ҫеҫки тирсе янӑ.
16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Тата тепӗр хӑю пур: ӗнси хыҫӗнче, таҫта ҫӳҫ чӑтлӑхне чеен тирсе янӑскер.А еще один маленький бант был как-то хитро пристроен в волосах на затылке.
6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Эпӗ кӑвайт хурса курӑкпа витрӗм, унтан какай татӑкне кинжал ҫине тирсе шаритлерӗм те галетсемпе ҫисе ятӑм.Я сложил костер, подсыпал углей и, насадив на кинжал кусок мяса, изжарил его и съел с галетами.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл, сак ҫине урисемпех хӑпарса ларнӑскер, пырса панӑ япаласене суйланӑ, корреспондентсем вара ҫак япаласене ҫиппе тирсе ҫыхнӑ.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Ача хӑйӗн вӑлти патне хыпаланса кӗрсе кайрӗ, пиҫиххи айӗнчен шӑрпӑк коробки илчӗ, ун ӑшӗнчен ӑман кӑларса вӑлти ҫине тирсе лартрӗ те, ун ҫине суркаласа, вӑлтине шыва ывӑтрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кӑкан-шпагат вӗҫне патак ҫыхнӑ та унпа тирсе хунӑ пулӑсене ӑна паратӑп.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫумри ҫын — мӑнтӑркка арҫын ача, Серёжӑран пӗчӗкрех, йывӑҫ патак ҫине тирсе лартнӑ автан-канфета ӗмет.Сосед был толстый мальчишка, меньше Сережи, он сосал леденцового петуха на деревянной палочке.
Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ҫип ҫине тирсе Маклай кӑмӑллӑн сӗннӗ тӳмесем часах хӗрӗн хӑлхи ҫинче сулкаланма пуҫларӗҫ.Привязанные на ниточку, услужливо предложенную Маклаем, они сейчас же закачались на ушах невесты.
Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Шапа хуранӗсенчен тирсе тунӑ мӑй ҫыххи тӗмӗ ҫинче ҫакӑнса тӑрать: ӑна пӗри чупса пынӑ чухне ӳкерсе хӑварнӑ, пӗчӗк шапа хуранӗсем сӳс евӗрлӗ курӑкран халь те ерипен шуса ҫӗре ӳкеҫҫӗ.
Пӗрремӗш тус // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вара вӑл та кӑкӑрӗ ҫине хӗрлӗ бант тирсе янӑ.
IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫамкине пӗркелентерсе, Ибрагим запонкине ҫухави йӑлли витӗр тирсе кӑларчӗ.Ибрагим, морщась, протаскивал запонку сквозь петлю в воротничке.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ытти чухне пӗр утӑм та тӑваймасть пирӗнсӗр: е ӑна вӑлта йӗппи ҫине ӑман тирсе пар, е пуллине туртса кӑларма пулӑш, е пулӑ ӑскӑчи тыттар.Обычно без нас ни шагу: то ей червя нацепи на крючок, то рыбину вытащи, то подсачок подай.
Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Эпӗ каллех, ӑман тирсе, вӑлтана шыва ятӑм та хам ҫаврӑнса лартӑм.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Хӑвӑртрах ӑман тирсе, вӑлтана ывӑтрӑм.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ун патне кимӗ ерипе-ен ишсе пырать те, ҫутӑ ӳкерсе, ҫавӑнтах сӑнӑпа тирсе илет…К ней медленно подплывает лодка, направляют луч и взмахивают острогой…
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Шыв айӗпе ишсе пынӑ та вӑлтана тирсе панӑ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Кӑкӑрӗ ҫине старик монарха тӗрӗс те шанчӑклӑ служить тунӑшӑн илнӗ медальсемпе хӗрессем тирсе ҫӳрерӗ; вырсарникунсенче, пурте курччӑр тесе, кӗрӗк пиншакӗн аркисене юри йӳле ярса чиркӗве кайрӗ.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.